Sinologist calls for improving translation of Chinese literature


Less-qualified translation and less attention from Western publishers have made the Chinese literature less acknowledged as the world literature, a sinologist said in a recent interview.

Goran Malmqvist, a sinologist and Emeritus Professor at Stockholm University, told the LSE SU China Development Forum here on Saturday that the Chinese literature is less acknowledged as the world literature, though it was developed and matured earlier than that of the Western countries.

“Normalizing and leveling” are the current problems facing Chinese texts translation, such as forging new words, playing with new answers, cutting out and even rewriting the texts and the like, he said.

Read More

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s