Excerpts: Out of War: Voices of Surrendered Maoists by Swati Sengupta
2 min readToofan Sahu
‘Aj kal kya kar rahe ho?’ I asked him over the phone.
(What are you doing these days?)
‘Kuchh nahin…gaon mein ghumta rahta hai, khet mein ghumta rahta hai…’ he tells me.
(Nothing much…I keep hanging around in the village, in the fields…)
Both of us were terrible in Hindi, but he spoke mostly Odiya and my knowledge of the language is rudimentary. So we managed with a bit of Odiya, Hindi and Bengali. Once in a while, we had to take resort to interpreters.
Here then is the story of Toofan Sahu (alias Bangra), now 22 years old.
***
Toofan sported the hairstyle of a 1980s film-star—he was likely to remind you of Mithun Chakravarty in Disco Dancer. He wore bellbottoms and filmi, oversize, dramatic jackets with frills, buttons and multiple pockets. Only, he was reed-thin, with high cheekbones, sunken eyes and a lovely bashful smile. Looking at him, you would never imagine he could as much as hurt a fly. How does a person driven to violence and bloodshed continue to look so pure? How did Toofan manage to hide so much loathing, suffering and pain? Do cruelty and suffering not reflect on the contours of the face? Were the violent acts these young men committed justified because their purpose and vision were pure?
There are no answers, only fear that your own vision may have tricked you, that you had not been able to sense his suffering. These thoughts flitted through my mind as I sat in front of a quiet and withdrawn Toofan. He had travelled all the way from Ganjam district to Rayagada town. It is a beautiful town, 400 kilometres from Bhubaneswar, cradled by mountains on all sides. He had come to meet the police superintendent, Rajesh Pandit, who had, in fact, arrested him during his previous posting as Ganjam SP.
The boy shuffled his feet and spoke without looking up from the durries spread on the floor of an office at the Rayagada district headquarters. It was difficult to get Toofan to speak even a few words at first. But once in a while, when he talked through an interpreter, a police constable he had known for a while, he was more vocal. Perhaps at that point he felt he was not really talking to me, but blurting out his innermost thoughts to someone else. Once he was well into the story of his life, Toofan was charged with emotion. He looked up from the durries and began to talk directly to me, even while speaking in Odiya. Our eyes met, and from this moment onwards he spoke to me as if he had known me for years.
You must log in to post a comment.