Writers, fans mourn Salinger’s Chinese translator


Sun_ZongxuSun Zhongxu, the Chinese translator of J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye and George Orwell’s 1984, committed suicide on Thursday after he sought treatment for depression in Guangdong province, the Beijing Times reports.

“Father is finally free (from the misery),” the translator’s son said.  Sun, 41, was known for his well-received translations of scores of famous writers’ books such as Salinger’s and Orwell’s, plus E.B White’s The Second Tree from the Corner and V.S. Naipaul’s A Writer’s People. His version of Salinger’s work has so far sold almost 100,000 copies since 2007.

Read More

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s