A global programme for 2016 celebrates Shakespeare’s works and his influence on culture, education and society on the 400th anniversary of...
Authors
Authors
Gene Luen Yang has been named the next National Ambassador for Young People's Literature by the Library of Congress. Yang...
Poet Teo Wei Sing did the country proud recently by going on international stage to recite a Malay poem. Clad...
So few teaching opportunities existed for a young Japan scholar in late 1940s America that a professor suggested he teach...
From Zafar Anjum's Tabla! Books Column Recently, a journalist friend asked me to list my favourite books of the year,...
Singapore-based literary startup Kitaab has tied up with Joompe, an innovative Singapore startup, to live stream interactions with writers attending...
The Chinese version of Nora Webster and The Testament of Mary by Irish writer Colm Toibin has been recently published in China. On the last stop of his visit to China in mid-December, Toibin had a conversation with Chinese writer Yan Lianke about many subjects, including "grief in literature", at Renmin University in Beijing. The influence of death on writing: Toibin: I lost my father at 12. In the following several years, my family stopped talking about it. They did everything else, and continued life without talking about it anymore. I wrote the novelNora Webster based on my memory at 12. I tried to imagine what my mother thought, howshe felt and what she said. Yan: I think the fine sentiments in Toibin's novel might be due to the young age when he losthis father. I lost my father at 25. What a 25-year-old man feels about death is very differentfrom a 12-year-old boy. My father's life vanished suddenly when I held him in my arms. Onecannot walk out of such a shadow. Now, in my dreams, I often dream of my father lying in myarms, asking me: "Lianke, am I really hopeless?" These words accompany me and mywriting. That's why there is so much about death in my novels. Read More
“Assalamualaikum, Sufiah.” Instead of the “Hey!” he had called out to her earlier. “Wa’alaikumsalam,” answered Sufiah, now slightly intrigued rather...
By Desmond Kon Zhicheng-Mingdé Let’s get down to brass tacks. Why do you write? Last year I fell into a...
Though Mirza Ghalib's contribution to 'Urdu Adab' is considered as significant as Shakespeare's to English, the mansion in Agra where...
You must be logged in to post a comment.