By Mitali Chakravarty
Author: Joginder Paul
Translated from Urdu by: Sukrita Paul Kumar & Hina Nandrajog
Publisher: harper Perennial
Blind interfaces between being a thriller and a symbolic multi-layered novel. It starts in a home for the visually impaired and soars into the political and social arena of the world in which we live. Mr Joginder Paul, the author, based this story on his experiences in a blind people’s home near Nairobi during his sojourn as a teacher in Africa. In the book, he has relocated the home to India and the inmates are Indians.
Through the course of his narrative, he highlights the struggle faced by people with vision and without vision. He uses ‘sight’ symbolically to contrast physical, moral, intellectual and value-based vision. Some of the blind have a ‘third eye’ with which they can sense the world around them. Some of them are excellent craftsmen and have ‘eyes on their fingers’. The blind are so attuned to their condition that they fear external sight. Being free of vision gives them a sense of freedom in their interactions with each other and with the world around them. One of them, a basket weaver, claims, ‘… if my eyes begin to see, my fingers will go blind.’ When an inmate regains sight, he loses his sense of orientation. He feels threatened that he will be turned out of the home, the only shelter the blind trust.
The beautiful blind Roni finds herself in a brothel when she leaves the security of the home. Eventually, after a brief marriage with a man with sight, she is compelled to re-seek the shelter of the home. Roni, who has ties with at least five men through the narrative, finally marries an inmate of the home, Sharfu.
Unfortunately, Sharfu steps out to buy barfi for Roni, stumbles on an abandoned dead body, and, unable to convince the police of his innocence, he is taken into custody.