There is a restless energy about Mrs Ahmed. She appears to be chewing on something all the time. […]
Monik despised procrastination, that sneaky little pilferer of time and opportunity. Besides, she liked a project. Her love of projects had caused her to walk down the aisle on two occasions because she couldn’t resist planning a new phase of life after the sad demise of a husband. It was time, however, to look to the needs of others.
Natalia needed a man.
At the novena the following week, there was the usual shuffling monotony about everything. Then a voice from the recesses of the church: “For all those who are lonely. We petition Thee, O Heavenly Father, to look upon them with pity. Saint Anthony Wonder Worker, pray for us.”
Could it really be? After all these years? It did sound a bit like him.
It was. Mathias Faleiro had returned.
After the service, he came up to her. “My dear Monik…”
“Mathias, how absolutely wonderful! When did you get back? Is it for good?”
“A week ago. Ah yes, we’ve returned at last to glad Goa.”
Glad? A man who smelt of camphor and old coats probably turned every celebration into a happy requiem. Still, here was a man. But just a coconut-plucking moment. “We’ve returned? You mean you got marri…?”
“Oh, no, no.” Mathias looked at his toes. “I mean Barkis, my trusty canine friend, and I. I retired from teaching five years ago. Then we lost Galileo, and it was a little too painful to stay on. Besides, the ancestral place here was falling to pieces.”
“I promise to drop by sometime, Monik, as soon as I can get my place fit for habitation.”
Poor, ignorant man. He had no idea that he was going to be dragged to Villa Rosa. On-a-leash.
“Mathias, do. Please.”
Today, when latitudes shift, cultures collide, and we are all travellers in one form or another, in ways perhaps unprecedented, these stories must be told.
— Dr Debotri Dhar, editor TBASS 2018
Putting together an anthology of short stories is not easy. Reading across a continent and picking from among the best of its writers and their stories is a daunting endeavour. TBASS 2018 is the fruit of this undertaking — 24 writers, 13 countries — led by Dr Debotri Dhar, Editor, TBASS 2018 and Zafar Anjum, Series editor.
‘The winners of TBASS 2018 are Rakhshanda Jalil (India), Aditi Mehrotra (India), and Martin Bradley (Malaysia; originally UK),’ said Dr. Debotri Dhar. ‘I also loved the translation of Japanese writer Mogami Ippei by Avery Udagawa (Thailand; originally USA), and there were many other excellent entries, from more than 13 countries.
‘While Rakhshanda Jalil is a seasoned writer known to many in South Asia, Aditi Mehrotra is an aspiring Indian writer whose story delightfully juxtaposed textual passages and news clippings on women’s empowerment with everyday life vignettes of domesticity from small-town India. Martin Bradley’s story highlighted the intersecting themes of travel, historical memory, and communication across differences. Today, when latitudes shift, cultures collide, and we are all travellers in one form or another, in ways perhaps unprecedented, these stories must be told.’
‘The response to TBASS 2017 has been tremendous. That really encouraged us to continue the series and redouble our efforts,’ said Zafar Anjum, Series Editor of TBASS and founder of Kitaab. ‘TBASS tries to represent the best of Asian voices, and we are specially keen to provide a literary platform to emerging, new voices from the region. The sheer writing talent that we have gathered in this volume is a testament to Asia’s creative fecundity.’
- Rakhshanda Jalil (India) Story title: ‘Diamonds are Forever’
- Aditi Mehrotra (India) Story title: ‘Don’t Ask! Poocho mat!’ firstname.lastname@example.org
- Martin Bradley (Malaysia; originally UK) Story title: ‘Bougainvillea’ email@example.com
- Also, Avery Udagawa (Thailand; originally US) Story title: ‘Festival Time.’ Translation of Japanese writer Mogami Ippei. She is working on the translation rights. firstname.lastname@example.org