Chinese literature going global; translation first


Ma_JianIn considering Mo Yan’s award of the Nobel Prize for Literature and the popularity of Mai Jia’s novels overseas, the contribution of foreign translators cannot be ignored. Their excellent language capabilities and unique perspective tailored for western readers have helped introduce Chinese literature to the world.

To ensure greater success for the “campaign to take Chinese Literature global”, Bruce Humes, an American translator of Chinese fiction and books about traditional Chinese culture, has suggested the establishment of a “Translator-in-Residence” fund, to actively recruit translators to reside in China and get to know Chinese writers, translators and publishers, and to target a variety of nationalities and languages, rather than focusing exclusively – as is often the case in China – on European languages.

Read More