Kitaab has just launched a podcasts series based on the historical Khilafat lectures of Maulana Abul Kalam Azad, India’s first Minister of Education and well-known freedom fighter. The podcast is being produced by Filmwallas under the direction of Kitaab’s founder and author, Zafar Anjum.
The first episode of the series was launched today on Kitaab’s YouTube Channel.
This is part of a series of lectures that Maulana Azad delivered during the Khilafat movement (1919-1922) in India during the British Raj. This movement was one of the key developments in India’s struggle for freedom which brought Hindus and Muslims together on one political platform under the leadership of giants like Gandhi, Azad and the Ali Brothers, among others.
In 1920 an alliance was made between Khilafat leaders and the Indian National Congress, the largest political party in India and of the nationalist movement. Congress leader Mohandas Gandhi and the Khilafat leaders promised to work and fight together for the causes of Khilafat and Swaraj. Seeking to increase pressure on the British, the Khilafatists became a major part of the non-cooperation movement — a nationwide campaign of mass, peaceful civil disobedience. The support of the Khilafatists helped Gandhi and the Congress ensure Hindu-Muslim unity during the struggle
The lectures have been sourced from a book titled, Khutbat-e Khilafat, compiled by Dr Mahmood Ihali, and published by UP Urdu Akademi, Lucknow (1988).
Translations of Premchand
Translations of Premchand
Munshi Premchand(1880-1936), born as Dhanpat Rai Shrivastav, was one of the foremost Hindi writers of the early twentieth century. He has to his credit more than three hundred short stories, fourteen novels, many more essays, letters translations and plays and even a film script.
His short story Shatranj ke Khiladi was made into an award winning film by Satyajit Ray as were a number of his other works by noted directors, like Hrishikesh Mukherjee.
With his reformatory zeal and an ability to create empathetic overtones, Premchand was a prominent writer in Hindi who was appreciated more after his death than before. Writes David Rubin, late translator and scholar, in The World of Premchand (Oxford, 2001): “To Premchand belongs the distinction of creating the genre of the serious short story—and the serious novel as well—in both Hindi and Urdu. Virtually single-handed he lifted fiction in these languages from a quagmire of aimless romantic chronicles to a high level of realistic narrative comparable to European fiction of the time; and in both languages, he has, in addition, remained an unsurpassed master.” Interestingly, Rubin taught for a number of years in Allahabad and Rajasthan Universities in India and is also known to have translated not only Premchand but also another very well-known Hindi poet, Suryakant Tripathi ‘Nirala’. Read more
By Dipti Nagpaul D’souza
A year into the Non-Cooperation Movement, Mahatma Gandhi announced the Tilak Swaraj Fund. The Fund, a homage to Bal Gangadhar Tilak on his first death anniversary, aimed at collecting Rs 1 crore to aid India’s freedom struggle and resistance to the British rule. A massive amount at the time, the skeptical were proved wrong when the money came in by the set deadline of June 30. Of the collected amount, Rs 37.5 lakh was donated by Bombay, which led him to refer to the city as “Bombay the Beautiful”.
The use of the expression surprised Mumbai’s Mani Bhavan Gandhi Sanghralaya President Usha Thakkar when she came across the reference during one of her researches. “He believed that rural India was the heart of the nation and often called cities ‘India’s plague ports’. I was curious as to what led him to call Bombay beautiful,” she recounts. The search led her to discover a plethora of lesser-known stories about the role Mumbai (then Bombay) played in the Mahatma’s journey and India’s freedom struggle. Read more
Source: The Indian Express