Title: Animalia Indica –The Finest Animal Stories in Indian Literature
Editor: Sumana Roy
Publisher: Aleph Book Company (2019)
Edited by Sumana Roy, Animalia Indica is a first of its kind collection of animal stories in Indian literature. From classic story tellers like R.K.Narayan, Premchand, Rudyard Kipling to the most recent maestros like Kanishk Tharoor, Perumal Murugan, and Nilanjana Roy, this collection features them all.
Sumana Roy is a Siliguri based author whose previous works include a non-fiction title (How I became a tree), a fiction novel (Missing) and a poetry collection (Out of Syllabus). She went on to win the Shakti Bhatt First Book Prize and the Tata Literature Live! First Book Award in 2017 for her debut book How I became a tree.
This anthology, with its beautiful cover, has twenty-one stories about humans and animals. It can easily be called a collector’s edition with the who’s who of Indian literature featured within. Not all of the collection is made of short stories. There are some poems; excerpts; two are novellas and one is an entire novel in its own. The selection is classic! It includes stories translated from regional languages and from Indian writing in English, with interesting end-notes about the narrative, authors and translators. The magic of the stories makes something written in 1981 an equally intriguing read as one written recently. What makes the book even more eye catching and unique, are the sketches by Rohan Dahotre before each story (he has also done the stunning cover). Depicting the animal/s featured in each story, these black and white sketches set the tone for every tale that follows.
I was in my bedroom, sitting on the stool, dozing with a hookah in my hand. A sliver of light was permeating, creating a clever shadow on the wall, a ghost dancing. Lunch wasn’t ready yet — I sat in a pensive state; I was dreaming as I puffed… If I were Napoleon, could I win the battle of Waterloo?
Right at the moment, an unexpected sound crept in, “Meow”.
As I tried looking, I couldn’t perceive anything. First, I thought that the Duke of Wellington had taken the shape of a cat and was approaching me to beg for some opium. Full of enthusiasm, tough as a stone, I thought I’d say that the Lord Duke shouldn’t ask for more, given that he had been awarded previously. Too much greed isn’t healthy. The Duke replied, “Meow”.
With careful observation, it dawned on me that this wasn’t Wellington! This was a petty cat that had drunk the milk reserved for me as I was busy arranging soldiers on Waterloo’s field — unaware of the cat’s theft. The beautiful cat, filled with satisfaction after finishing all the milk was intent on making its satisfaction known to this world.
In a mellifluous tone, it said “Meow!”
I did perceive that the cat was mocking at me, that it was laughing internally as, facing me, it thought; “Somebody dies drying the pond; somebody eats the koi.”
I perceive that the “Meow” had the intent of understanding what was on my mind. I perceive that the cat’s thought was, “I’ve finished your milk—now what do you say?”
Publisher and date of publication: Speaking Tiger, 2017
Ruskin Bond is an award-winning author. He won the John Llewellyn Rhys Memorial Prize in 1957, for his very first novel, The Room on the Roof. Since then he has been honoured with various awards including the Sahitya Akademi Award for English writing in India in 1993, the Padma Shri in 1999, and the Delhi government’s Lifetime Achievement Award in 2012. He was conferred with the Padma Bhushan in 2014. In fact, his autobiography, Lone Fox Dancing, won the 2017 Atta Galatta-Bangalore Literature Festival Book Prize.
So how do you review the work of a master? Actually, you don’t. You simply flow with the magic of the master weaver of tales and feel lucky that you had a chance to, once again, experience the power of beautiful storytelling.
It is said greatness is born of suffering, and the story in the book is testament of that. You are transported to a simpler time and life, such that you actually end up yearning for them — for the days when pen and paper, and tales in the night, were an everyday reality.
With the literary festivals season blossoming around Asia, Singapore will host its 22 nd writers’ festival from 1st to 10th November with big names dropping in, including Pico Iyer. Pico Iyer, who has spent the last three decades in Japan will be talking on ‘Beyond Borders, Beyond Words’. Iyer will reflect on human connection and belonging. After his talk, he will be in dialogue with acclaimed novelist who has spent a large part of her life in Japan too and now lives in Singapore, Meira Chand.
This year Pico Iyer has been the writer in residence for the newly renovated Raffles Hotel in Singapore. He penned down a book on the Hotel called This could be Home. the novel was launched on 5th august. Long ago in history, this heritage hotel had housed the likes of great writers like Rudyard Kipling and Somerset Maugham.
Pico Iyer was born Siddharth Pico Raghavan Iyer in 1957. His great-great-great-grand father was a Gujarati writer-reformer in the late nineteenth century, Mahipatram Nilkanth . His parents were Indian academics who moved to England to study. Iyer’s unusual name is a combination of the Buddha’s name, Siddhartha, with that of the fifteenth century Florentine neo-Platonist Pico della Mirandola and the last name is that of his father. Schooled in Oxford and Harvard, Pico Iyer is known for his brilliant essays and travel writing. He has written a few novels too.
Bhupen Hazarika was posthumously awarded the highest civilian honour in India this year, the Bharat Ratna. He was a man who dreamt, felt and sang international solidarity. An award for international solidarity was named after him in 2011 and was given out this year to Singapore film-maker, Eric Khoo.
Bhupen Hazarika was born in Assam, India, on 8th September 1926. He has been the recipient of numerous awards and accolades. His lyrics have crossed the borders of time and place and celebrate humanitarian concerns of mankind. Today we commemorate his 93rd birth anniversary with a recording of a Bengali rendition of his song, Aami ek Jajabar (I am a wanderer), by the maestro himself and a translation into English of the lyrics so that it can reach out to everyone with its large-heartedness and compassion…
Bhupen Hazarika’s rendition of Aami ek Jajabar (I am a wanderer)
I am a wanderer
(Translated by Mitali Chakravarty, edited by Nabina Das)
Palestine: A Four Thousand Year History (2018) by Nur Masalha, a Palestinian scholar, explores the history of Palestine from the Bronze age, through the Ottoman empire to the current Palestine-Israel issue.
Nur Masalha is a Palestinian scholar who lives and teaches in London. He has written a number of books on Palestine, especially on the Israel- Palestine controversy. He is also the Editor of Journal of Holy Land and Palestine Studies (formerly Holy Land Studies: A Multidisciplinary Journal), published by Edinburgh University Press.
On 31 st December, 2017, some met in Fort Shaniwarwada in Pune to commemorate a historic event from January 1st 1818, a battle in which the Peshwas (Brahmins) were defeated by the British forces though the loss was huge on both sides. This had been a part of the third Anglo Maratha wars which led to British domination in Maharashtra ultimately.
The programme had speeches and cultural performances and police presence. The British victory nearly two hundred years ago was seen as a Dalit victory over Peshwas as Dalits had manned the British army against the Brahmin Peshwas. On January 1 st 2018, one Dalit was killed in the violence that ensued over the meet among different groups who clashed over differences of opinion.
Number of activists, some of them allegedly communists as Maoist involvement was suspected, were arrested over the event. What bordered on the ludicrous was that one activist was arrested for possessing incriminating documents like Tolstoy’s War andPeace. The judge is reported to have said: “War and Peace is about war in another country. Why were you keeping these books at your house?”
“Chikki called in the morning,” Amma begins, seated at the dining table.
Dinner conversations at home have always been severely orchestrated, progressing into a chaotic crescendo. It always begins with the most neutral subject, me. And usually Achan sits silent, regarding his food with empirical interest. He is on standby for his cue.
“She’s had fever for two days now,” Amma continues.
“Has she been taking medicines? Ask her not to self- medicate.”
“Why would she self-medicate?”
“Alla, isn’t that what everyone in your family does?” Achan asks.
“I’ll be grateful if Chikki doesn’t inherit your arrogance.”
“You should be grateful if she turns out like me,” Achan responds grimly. “God forbid she becomes like you.”
Richard Rose is a British writer, university professor and researcher who has been working regularly with teachers and children in India for the past nineteen years. His work has appeared in academic journals, magazines and books in several countries. His play, written with James Vollmar, Letters to Lucia, which celebrates the life of James Joyce’s daughter, Lucia Anna Joyce, received its first performance by Triskellion Irish Theatre in 2018.