Two Nobel prizes were given out in Literature this year — making it a first in the 118 year old history of this award, where prize money of more than US$910, 000 will be given to each winner. Last year the literature award was cancelled for scandals that rocked the academy.
The award for 2018 went to Polish authoress, Olga Tokarcruz“for a narrative imagination that with encyclopedic passion represents the crossing of boundaries as a form of life,” according to the judges’ citation. The award for 2019 went to Austrian author Peter Handke “for an influential work that with linguistic ingenuity has explored the periphery and the specificity of human experience”.
While Poland celebrates the win of their much awarded authoress whose works centring on migration and cultural transition have reflected “local life, but at the same time inspired by maps and speculative thought, looking at life on Earth from above”, Peter Handke’s selection has fallen under much flak over his works that “defend” the Serbian dictator who had been charged with war crimes in1999 and jailed subsequently , Slobodan Milosevic.
Indigo Girl is a coming-of-age novel by Suzanne Kamata, an award-winning novelist who resides in Japan. A sequel to the young adult novel Gadget Girl, a book that won multiple awards including the APALA (Asia Pacific American Award for Literature) Honor award in 2013-2014, the story centres around the life of the protagonist, Aiko Cassidy.
Aiko is a biracial and a bicultural teenager with cerebral palsy. Raised by a single mother, who now has a new family, she questions her idea of belonging and home. She yearns to know more about her biological father and the many questions that shroud her existence.
Aiko is excited about her summer break and looks forward to the solo trip from Michigan (USA) to Tokushima (Japan). It is her first visit to Japan, the place she describes as “where I belong” as she pictures it as “the land of Ghibli and iced matcha lattes, land of indigo and cat cafes and manga and J-pop”. Although she is 15 and has cerebral palsy, she is independent and confident like any other teen and thinks that she is old enough to speak for herself. The trip that was meant to be a summer getaway — to connect to her biological father and to inspire the book she was working on — ends up opening a whole new window to life for Aiko.
Two novels by Rahman Abbas, a Sahitya Akademi award winning novelist in Urdu, have been picked by Penguin Random House for their Vintage imprint, which is known to publish “the world’s most thought provoking and powerful books”. Both the novels are acclaimed. Rohzin won the Sahitya Akademi award in 2018 and Khuda Ke Saaye Mein Aankh Micholi was awarded the Maharashtra State Akademi Award in 2011.
Rahman Abbas said, “I have lost many things in my life due to my decision to write my novels, exactly as I wanted to write them but fortunately, I have regained a lot without compromising on my writing. The news that my two novels would be published by Penguin-Random House in English has pleased me beyond words. It’s like a dream coming true before my eyes. I’m very thankful to Zafar Anjum of Kitaab and Jayapriya Vasudevan of Jacaranda for having made it possible.”
Kamila Shamsie is a British Pakistani writer who was given the German Nelly Sachs Prize.This award, named after the 1966 Nobel laureate, is given to a writer whose work shows “tolerance, respect and reconciliation”.
Kamila Shamsie herself expressed regret over the committee’s recent decision:
“In the just-concluded Israeli elections, Benjamin Netanyahu announced plans to annex up to one third of the West Bank, in contravention of international law, and his political opponent Benny Gantz’s objection to this was that Netanyahu had stolen his idea; this closely followed the killing of two Palestinian teenagers by Israeli forces – which was condemned as ‘appalling’ by the UN Special Coordinator for the Middle East Peace Process,” she said.
Sonia Mukherji was born in Kolkata and recently moved to London after living in New York for ten years. She graduated from the Kundiman fellowship program and her poetry has been published and translated in the U.S. and internationally in literary journals including Stylus, Shampoo Poetry, Urhalphool, Kolkata’s The Little Magazine, Prothom Alo, The Dhaka Tribune, Bhorer Kagoj and the J’aipur Journal. She was a finalist for the Amy Awards and the AALR a lettre initiative. She was given an international poetry feature in Kolkata, which was held at the cultural institute Nandan, hosted by the Bengali poet Subodh Sarkar, reviewed by the literary journal Bhashanagar, and televised.
Publisher and date of publication: Speaking Tiger, 2017
Ruskin Bond is an award-winning author. He won the John Llewellyn Rhys Memorial Prize in 1957, for his very first novel, The Room on the Roof. Since then he has been honoured with various awards including the Sahitya Akademi Award for English writing in India in 1993, the Padma Shri in 1999, and the Delhi government’s Lifetime Achievement Award in 2012. He was conferred with the Padma Bhushan in 2014. In fact, his autobiography, Lone Fox Dancing, won the 2017 Atta Galatta-Bangalore Literature Festival Book Prize.
So how do you review the work of a master? Actually, you don’t. You simply flow with the magic of the master weaver of tales and feel lucky that you had a chance to, once again, experience the power of beautiful storytelling.
It is said greatness is born of suffering, and the story in the book is testament of that. You are transported to a simpler time and life, such that you actually end up yearning for them — for the days when pen and paper, and tales in the night, were an everyday reality.
Bhupen Hazarika was posthumously awarded the highest civilian honour in India this year, the Bharat Ratna. He was a man who dreamt, felt and sang international solidarity. An award for international solidarity was named after him in 2011 and was given out this year to Singapore film-maker, Eric Khoo.
Bhupen Hazarika was born in Assam, India, on 8th September 1926. He has been the recipient of numerous awards and accolades. His lyrics have crossed the borders of time and place and celebrate humanitarian concerns of mankind. Today we commemorate his 93rd birth anniversary with a recording of a Bengali rendition of his song, Aami ek Jajabar (I am a wanderer), by the maestro himself and a translation into English of the lyrics so that it can reach out to everyone with its large-heartedness and compassion…
Bhupen Hazarika’s rendition of Aami ek Jajabar (I am a wanderer)
I am a wanderer
(Translated by Mitali Chakravarty, edited by Nabina Das)
Here is a UK- based flash fiction contest where you can choose your entry fee.
They say: “We operate a choose your own entry fee system. The suggested entry fee is £7 per entry (£6 per entry for two, or £5 per entry for three or more), but if that’s prohibitive, just pay what you can afford. If you’d like to support a writer who can’t afford the full fee, why not add a pound or two?”