By Neera Kashyap

IMG_0391

Title: Lion Cross Point

Author: Masatsugu Ono

Translated by: Angus Turvil

Lion Cross Point by Masatsugu Ono has been recognised as a lyrical and a psychologically astute novel, lucid but spare, haunting with a tangible evocation of mystery. It has been beautifully captured in translation from Japanese by Angus Turvill, an award-winning translator.

Masatsugu Ono himself is the recipient of the Asahi Award for New Writers, the Mishima Yukio Prize and the Akutagawa Prize, Japan’s highest literary honour. Born in 1970 and having first published at the beginning of this century, Ono’s work belongs to the post-Murakami period, strongly marked by the seriousness of modern Japan’s literary tradition.

Lion Cross Point portrays the mind of ten-year-old Takeru, who arrives in his village to live in his mother’s home by the sea. He is haunted by memories of unspeakable atrocities committed against his mother, his older brother and himself in distant Tokyo. As Takeru is befriended by Mitsuko, his new caretaker; by Saki, his spunky neighbour and by Ken Shiomi, his mother’s childhood friend, he discovers his mother’s history and moves inch by inch from the palpable and submerged layers of trauma to a new idea of family and home. The book emphasises the fact that memories and dreams are not individual aspects of one’s personality, but shared by the community and the environment, making it possible to heal through others, and through the forces of dreams and the seascapes that imbue them all. The boy  returns to his mother’s roots to  find catharsis and truth in a setting by the sea.

Advertisements

By Nalini Priyadarshini

Vinita Agrawal

Vinita Agarwal is an award winning poet and translator. She has authored number of books — Words Not Spoken, The Longest Pleasure, The Silk Of Hunger and Two Full Moons,

Recipient of the Gayatri GaMarsh Memorial Award for Literary Excellence, USA, 2015, the second prize at the TallGrass Writers Guild Award, Chicago in 2017, two consecutive prizes in the Hongkong Proverse Poetry Prize for 2017 and 2018, and joint winner of the Tagore literary prize for 2018, her poems have appeared in Asiancha, The Fox Chase Review, Pea River Journal, Open Road Review, Stockholm Literary Review, Poetry Pacific, Mithila Review, The Bombay Review, Mascara Literary Review, The Blue Fifth Review and other journals.

She was on the panel of judges for the Asian Cha contest in 2015 and for RLFPA Awards (International category) 2016. She has conducted workshops in colleges and institutes of Mumbai.

She has read at Kala Ghoda, SAARC, 100 thousand poets for change, Lucknow Literature Festival, U.S. Consulate, Hyderabad and Mumbai, Max Mueller Bhavan Mumbai, Delhi Poetree, Pentasi India Cappuccino and Women Empowerment Readings. She was featured live in the global transatlantic poetry broadcast. She is on the Advisory Board Of The Tagore Literary Prize

 

Nalini: Your poetry is personal, intense, out there on the pages to shout out loud what is not supposed to be spoken, to change the way people perceive women and the narrative around them. That’s what I feel when I read your works. I’m not sure if you agree with my assessment, but, it might still be true if we talk about poems like Where I come From, Bespoken, Woman, Park Street Rape Victim in your latest book Two Full Moons. So, here’s the question: Why do you write poetry? What is your goal?

Vinita: I write poetry to vent the thoughts simmering inside me. For me, poetry is the best medium to put across sentiments and emotions. Through poems we build something new on the ground — something that will shine like a sliver of truth when darkness descends and envelops us.

Nalini: When is a poem done?

Vinita: When I can read it without a pause and when I do not need to tweak it or edit it.

Nalini: At some point, we all end up writing poems about writing poetry. You have a couple in your book. Why do you think it becomes pertinent for a poet to write such poems and what purpose do they serve?

Vinita: Writing poems about poetry provides a perspective to this very fine art. The art is validated in the poet’s own words. I too have written a few poems about poetry and tried to express the utter necessity of reading and writing poetry. I wish poetry would resonate with more and more people.

By Archana Pai Kulkarni

Anees Salim

Acclaimed as one of our most gifted raconteurs, Anees Salim won the Sahitya Akademi Award in 2018 for his novel, The Blind Lady’s Descendants. The book also won the Raymond Crossword Book Award for Best Fiction in 2015.

His other books include The Vicks Mango Tree (2012), Tales from a Vending Machine (2013), Vanity Bagh (Winner of the Hindu Prize for Best Fiction, 2013), and The Small-town Sea that won the Atta Galatta Bangalore Literature Festival Book Prize for Best Fiction, 2017, and was shortlisted for The Hindu Prize as well as the Tata Literature Live! Award, the same year.

Salim is Creative Director, FCB Ulka, Kochi, and an avid traveller.


Archana
: Anees, welcome to Kitaab! Congratulations on winning the Sahitya Akademi Award for The Blind Lady’s Descendants.

You are known to be a literary hermit and have mentioned that these recognitions have made you unnecessarily wary and self-conscious. Do you worry that the baggage of expectations that comes with awards, coupled with a surge in readers’ interest in you, may be too invasive and affect your writing? What makes you shy away from social interaction and literary platforms, when being out there could mean better sales and a larger readership?

Anees: Thank you. Yes, recognitions have put extra load on me and I have started discarding more story ideas than I used to do in the past. I don’t know if readers’ interest in my books has affected my writing because I haven’t written a book since The Small-town Sea was published.

Coming to my lack of social interaction, it has always been like this. All my books were released without official launches or book tours. And most of them have done reasonably well. But you are right, a few public appearances could have helped the books do better. The truth is I find it extremely hard to change myself.

Archana: The characters in your novels are consummate storytellers, be it the unnamed protagonist of The Small-town Sea or Amar Hamsa in The Blind Lady’s Descendants. Stories are also told from the perspective of a fish or a bird, narrators buoyed up by the protagonist who presumes what they are witnessing. ‘What did they see?’ is a recurring adjunct, a narrative device you use to offer an unusual overview, which cannot be relied upon entirely. Could you elaborate upon the choice and use of this tool?

Anees: Well, I believe children are the most imaginative and fearless storytellers. They have a unique way of looking at mundane things and their points of view can sometimes make you feel liberated. As a child, I used to imagine how birds would see my home, how my school would appear to earthworms, how chickens would heave a sigh of relief when we demanded lamb biriyani.  Since The Small-town Sea is narrated by a thirteen-year-old – my youngest ever protagonist – I thought of using my favourite childhood pastime as a tool.

Archana: Death arrives early in some of your books. Your characters seem accepting of it, including their own. While there is a sense of melancholy and foreboding that shadows their rumination upon death, the characters succumb to it willingly, as if this cessation of their lives, however premature, is elemental and not so unpleasant, an inspiration even. They seem to meet death halfway, walk towards it, so to say. You also juxtapose a death with a birth. Amar in The Bind Lady’s Descendants is born on the very day that Javi, his doppelganger, dies. Vappa in The Small-town Sea dies three days after the unnamed protagonist’s thirteenth birthday. Why this preoccupation with death, and the mention of birth and death days alongside? What does the subject do for you as a writer?

By Sucharita Dutta-Asane

Kamila Shamsie won the Women’s Prize for Fiction (2018), for her novel Home Fire – also long listed for the Booker Prize in 2017 – an extraordinary book that serves as a reminder of the times in which we live. Her other books include In the City by the Sea (shortlisted for the John Llewellyn Rhys Prize), Salt and Saffron that won her a place on Orange’s ‘21 Writers for the 21st Century’, Kartography, Broken Verses, Burnt Shadows (shortlisted for the Orange Prize for Fiction), and A God in Every Stone.  She was one of the five judges for the Golden Man Booker winner and is one of the three judges for The Sunday Times Young Writer of the Year Award, 2018.

Kamila_shamsie

Kamila, welcome to Kitaab! Congratulations on winning the Women’s Prize for Fiction.

Sucharita: Antigone sets up a conflict that ruptures a family and raises complex ethical questions related to the personal and the state, family and identity. When you decided to write Home Fire, what was the immediate trigger to turn to Greek Tragedy and to this particular text?

Kamila: Sometimes the best ideas come from other people.  In this case, it was Jatinder Verma, the artistic director of Tara Arts in London who suggested to me that Antigone could work very well in a contemporary setting. That made me go back to the text, and as soon as I started reading it I saw how directly it spoke to our contemporary times.

Sucharita: Home Fire is a political story firmly rooted in the age of global terror and what it does to individuals and families. It is also about the difficulty of moral certitude in an age of deepening schisms, most evident in Karamat Lone, making him perhaps the most conflicted character in the book, dealing with much more, it seems, than Eamonn or Aneeka – a complex, modern adaptation of Creon’s character in Antigone. The moral burden is terrifying and rests squarely on his shoulders. What led to this positioning of the book’s moral complexity?

Kamila: I’m always interested in the ways in which different readers respond to the characters in the novel. Some see Karamat as shouldering a moral burden; others see him as acting out of political expediency with no interest in the moral questions. I prefer not to interpret the characters and get in the way of readers’ freedom to do so. So all I’ll say is that Karamat and Isma are the two characters who really inhabit the world of adulthood with all its messy complications and contradictions.

Sucharita: At the time of writing the book, the idea of a Tory from a Muslim immigrant, working class family as the country’s Home Secretary would have seemed unbelievable. In fact, you thought it to be ‘ridiculous’. Eventually, when Sajid Javid became Britain’s Home Secretary, how did the writer in you respond? What does prescience mean to a writer?

Kamila: I would love to claim prescience, but the truth is, my first instinct was, as you say, that the idea of such a Home Secretary would be ridiculous, but then I thought a little harder about it and considered the fact that Britain had three prominent up-and-coming politicians from Muslim backgrounds: Sajid Javid, Sadiq Khan and Sayeeda Warsi. One or two is an aberration; three suggests that something has shifted in the political culture. That’s why I was able to create Karamat Lone – because I started to see that actually a Home Secretary from a Muslim background was possible. But it also seemed to me that Muslimness would be something he or she would have to find a way to negotiate around, possibly by creating distance from it.  So what I’ll say about prescience is that actually it’s just paying attention to the currents around us and guessing what’ll happen if you move things forward just one step.