Established in 2002, Andrew Nurnberg Associates China is a go-to agency for a many looking to sell rights into the Chinese market. And on February 5 and 6, when Frankfurter Buchmesse stages its two-day Frankfurt Publishers Training Program at the Taipei International Book Exhibition, literary agent Jackie Huang will be a key speaker.
Focused on the rising rate of rights sales to Chinese publishing houses in the past few years, Huang’s talk is one of the most anticipated of the event, which is being led by Frankfurt international business development director Katharina Ewald.
In advance of her address, “Ways Into the Chinese Market,” Publishing Perspectives has had a chance to explore several issues and trends with Huang, who directs Andrew Nurnberg’s Beijing office. We open our exchange by asking about the scale of rights activity the agency is seeing now in its Chinese operations. And we have a chance to show you here some of the key titles the agency has sold recently.
Publishing Perspectives: Can you give us an idea of the pace of rights activity you’re seeing in the Beijing office today?
Jackie Huang: We mainly represent clients from Europe and North America, selling translation rights to Chinese publishers covering adult fiction, nonfiction, and children’s books.
On average, we’re selling rights to more than 1,000 titles per year.
Chinese editors generally have preferred buying rights in nonfiction, especially in history, psychology, popular culture and popular science, parenting, and self-help. But since last year, translated fiction has been having more and more rights attention from Chinese editors, especially for science fiction novels and inspiring coming-of-age stories.