Top translators awarded for promoting Korean literature overseas

Leave a comment


The Literature Translation Institute of Korea has announced the winners of translation awards that recognize their role in the promotion of Korean literature worldwide.

The awards, which will be given out during a ceremony Thursday, include the LTI Korea Translation Awards, the LTI Award for Aspiring Translators and the LTI Korea Outstanding Service Awards.

The translation awards went to Deborah Smith, an English translator and joint winner of this year’s Man Booker International Prize, for her work on Han Kang’s novel “The Vegetarian”; Cho Kyung-hye, who translated Jeong Yu-jeong’s novel “Murder with a Twist: A Night of Seven Years” into German, titled, “Sieben Jahre Nacht”; Kim Soon-hee, who translated Lee Seung-woo’s work into Japanese, translated as “A Speculation on a Labyrinth”; and Katarzyna Rozanska who translated Yi Mun-yol’s “Our Twisted Hero” into Polish, titled “Nasz Skrzwiony Bohater.” Read more

Source: The Korea Herald 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s