The Delhi University (DU) in the Indian capital is contemplating to include “Facebook post writing” as part of […]
Eton College, the world-renowned independent British school, and Heywood Hill, the legendary London bookshop, recently announced a free […]
It’s that time of the year again – we will know who wins the Nobel Prize of Literature […]
Is there another Indian novelist whose books contain, not just so many beautiful sentences, but so many different […]
Today is International Translation Day. Look at any bookshop bestseller shelf in the UK and you’ll see translated names […]
The imperialism of English language overweighs the teaching of literature in the English departments of Indian universities and […]
The Iranian author talks about the struggle for freedom in Iran and the west – and her distrust […]
Amit Chaudhuri matches the glorious nothingness of Afternoon Raag at last with his beautiful new novel about a bookish young Bengali Everyman and his uncle in London: Open
This is the story of Ananda, a 22-year old Indian man and an aspiring poet in exile, full of the usual contradictions. He is a student of English literature in London but at odds with the city. He reads poetry even in the bathroom, but despises novels. He has not bothered to read The Odyssey and though he has waded through Ulysses, he did not enjoy it, except briefly when a customs man at JFK discovered it in his luggage. Yet, with characteristic playfulness, Amit Chaudhuri layers over the persona of his protagonist that most inter-textual of archetypes, Odysseus.
The only literature review that translates contemporary English-language works into Arabic, Al-Bawtaka Review’s founder Hala Salah’s new venture will see her produce audiobooks for the blind. We speak to the bookworm about liberalising literature: Cairoscene
She single-handedly launched Al-Bawtaka Review (The Melting Pot Review) the first and only outlet for Arabic translations of contemporary English-language literature, made available completely free of charge online. But she’s not stopping there. Hala Salah is now venturing onwards to new grounds with her latest audiobook project, sponsored by UNESCO and entitled This is Not Chick Lit: Stories by Ordinary Women in and Beyond Turmoil. The project is set to provide translated texts available to the blind in the form of audiobooks, in what is probably the first major effort to make literature widely available to the blind.
We speak to her about her history with Al-Bawtaka Review, the audiobook project, and her reasons behind launching both.
Tell us a little about yourself.
The University of Glasgow and the University of Delhi (DU) have joined hands to teach aspects of English […]