I had never been to a Starbucks before. Their green-and-white signs punctuating every street were an exciting reminder that I was in the U.S. for the first time; they hadn’t quite launched in Chennai before I left. (Five years later, they haven’t quite landed in Chennai either, still struggling to break into the market. Coffee is a Tamil ritual—dark decoction made in a tall filter, mixed with boiling milk and a mound of sugar, served steaming in a steel tumbler in a larger saucer, consumed at home, in restaurants, on the side of the street, under a banyan tree. For those who enjoy that sort of thing, a grande latte is a pale imitation that costs about ten times as much). I had heard of Starbucks, of course— seen the insides of their stores in TV shows and scrolled past selfies on social media of friends traveling abroad with their Starbucks cups. I had just never been to one.
I didn’t want to do anything so crass, so nouveau middle-class as to take a photo with a Starbucks cup; I didn’t even want to make time for a trip to a Starbucks, to put it on my list of things to see and do in Atlanta. That behaviour reminded me too much of the families in India who would dress up in garishly sequinned saris and crisp khakis to spend the day at a mall, who would totter at the bottom of an escalator gripping the handrails being too nervous to get on, who would talk too loudly and eat too messily and visit all the shops but buy nothing. I didn’t want my American cousins to give me the look my friends and I gave those people when we went to the mall; I had traveled internationally before, I knew that America was just one of a hundred and ninety other countries in the world, I was going to Harvard for God’s sake—I just also really wanted to go to a Starbucks.
When I saw one in the middle of the CNN Center plaza, I decided I would get coffee there. I could justify it; I was jet-lagged and tired. We had been walking around Atlanta, it was a hot day, and I needed something to cool me down. More specifically, I wanted a cold coffee: the kind I had had so many times in Chennai, milky, creamy and saccharine sweet, more a caffeinated milkshake than actual coffee. And so I headed over to the Starbucks, asking my father if he wanted anything. He said no. I had guessed he’d say no— he had probably converted the price of coffee from dollars to rupees and immediately decided against it. I knew you weren’t meant to convert currencies in your head when buying things because that would paralyse you; moreover, that was something middle-aged Indian men who were in the U.S. to visit their sons did before exclaiming: “Can you believe coffee costs so much in this country!”
Subramanian Swamy is a well-known Indian politician, economist, and statistician. He is a Member of the Parliament in Rajya Sabha. A founding member of the Janata Party, he served as its president till 2013. He has also served as a member of the Planning Commission of India, has been a Cabinet Minister in the PM Chandra Shekhar government, and also been a Chairman of the Commission on Labour Standards and International Trade in the PM Narasimha Rao government. He has made contributions on India’s relations with China, Israel, Sri Lanka, and the USA and is considered as one of the most prominent voices in Indian foreign policy and diplomatic relations. He has a number of books, research papers and journals to his credit. He has written more than 20 books. Some of his most read books include: Economic Growth in China and India1952–70 (1973), India’s Economic Performance And Reforms: A Perspective for The New Millennium (2000), India’s China Perspective (2001), Financial Architecture and Economic Development in China and India (2006), Hindus Under Siege: The Way Out (2006), Rama Setu: Symbol of National Unity (2008), 2G Spectrum Scam (2011). RESET: Regaining India’s Economic Legacy (2019) is his latest book.
In 1939, Dr. Swamy was born in Chennai, Tamil Nadu and brought up in New Delhi, where he completed his graduation in Mathematics from Hindu College, University of Delhi. He attended Harvard University as a Rockefeller Scholar and under the guidance of Nobel laureate Simon Kuznets received a PhD in economics, on the thesis titled “Economic Growth and Income Distribution in a Developing Nation” in 1965. He returned to India to pursue a career in academics. However, his interest in market economy at a time when the government of the day was tilted more towards the Nehru brand of socialism and command economy pushed him to change path and move towards a political career.
Subramanian Swamy was one of the masterminds in presenting a Swadeshi Plan in 1970, amongst other Jan Sangh leaders that included Jagannathrao Joshi and Nanaji Deshmukh. The monograph vocally directed that socialism be replaced with a competitive market economic system to ensure India’s economic growth at 10 per cent to overtake China by 2030, achieve self-reliance, full employment and produce nuclear weaponry. The plan was deemed “dangerous” by the then Prime Minister Indira Gandhi and was dismissed. This sets the premises for the book RESET: Regaining India’s Economic Legacy. Fifty years hence, this seminal work provides a fresh look into his pioneering ideas on India-specific economic development.
What do you say when a doyenne in the field of literature dies? That she was a colossus in the field of literary studies? Any summing up of the achievements of Nabaneeta Dev Sen would sound and seem like a comprehensive survey of a substantial chunk , if not the entire field of comparative literature in India.
Nabaneeta Dev Sen was one of the finest minds in the world of literature, in terms of both her creative and critical work. A pioneer in the field of Comparative Literature, she is often perceived as having played a transformative role in transforming Comparative Literature as a discipline in India, from a mechanical reading of texts across languages to a rigorous theoretical discipline. Nabaneeta Dev Sen’s scholarship brought her international fame and acclaim. She was not only a scholar and researcher , but also a popular teacher both in Jadavpur, as well as in the many institutes where she taught ranging from reputed academic institutions in the United States, the United Kingdom, Mexico, Germany, France, Japan and Israel. A graduate of Presidency College, she had masters’ degrees from Jadavpur and Harvard universities and a PhD from Indiana university.
With the literary festivals season blossoming around Asia, Singapore will host its 22 nd writers’ festival from 1st to 10th November with big names dropping in, including Pico Iyer. Pico Iyer, who has spent the last three decades in Japan will be talking on ‘Beyond Borders, Beyond Words’. Iyer will reflect on human connection and belonging. After his talk, he will be in dialogue with acclaimed novelist who has spent a large part of her life in Japan too and now lives in Singapore, Meira Chand.
This year Pico Iyer has been the writer in residence for the newly renovated Raffles Hotel in Singapore. He penned down a book on the Hotel called This could be Home. the novel was launched on 5th august. Long ago in history, this heritage hotel had housed the likes of great writers like Rudyard Kipling and Somerset Maugham.
Pico Iyer was born Siddharth Pico Raghavan Iyer in 1957. His great-great-great-grand father was a Gujarati writer-reformer in the late nineteenth century, Mahipatram Nilkanth . His parents were Indian academics who moved to England to study. Iyer’s unusual name is a combination of the Buddha’s name, Siddhartha, with that of the fifteenth century Florentine neo-Platonist Pico della Mirandola and the last name is that of his father. Schooled in Oxford and Harvard, Pico Iyer is known for his brilliant essays and travel writing. He has written a few novels too.
Wole Soyinka was the first Nigerian author, poet, playwright and essayist to be awarded the Nobel Prize for Literature in 1986. He has taught in number of universities, including Cornell, Oxford, Harvard and Yale.
Soyinka had been living in America for twenty years before President Trump came to power. He was a scholar-in-residence at New York University’s Institute of African American Affairs when he tore up his green card.He said: “I had a horror of what is to come with Trump… I threw away the card and I have relocated, and I’m back to where I have always been.” He returned to Africa.
“When, years later I myself became a writer and was asked, ‘Are you a Haitian writer, a Caribbean writer or a Francophone writer?’I would always answer that I took the nationality of my reader, which means that when a Japanese reader reads my books, I immediately became a Japanese writer,” said Haitian-Canadianwriter Dany Laferriere in his novel I Am a JapaneseWriter (2008), which was originally written in French and then translated to English.
These words were used by Teju Cole, the first Gore Vidal Professor of the Practice of Creative Writing at Harvard, to illustrate how translations bond readers and authors. Translated works transcend the barriers of language and ethos as long as they touch the human heart. By touching deep emotions they create bonds and links to mankind. He talks of how lives are lost over refugee crisis and borders and says “literature can save a life”.
Brought up between US and Nigeria, Cole developed broad world views. Cole’s forte are novels and essays, including the much acclaimed Open City (2011) which wasnamed ‘Best Book’ in more than twenty end-of-the year lists, including The New Yorker, The Atlantic, The Economist , Newsweek/The Daily Beast, Kirkus Reviews. It was also named a New York Times Notable Book —one of the ten top novels of the year by both Time and National Public Radio (USA).