This year Lahore has been dubbed a City Of Literature.
What does it mean to be a City of Literature? How do you become a City of Literature?
City of Literature is a venture initiated by UNESCO in 2004, where Nanjing and Baghdad figure; Stratford on Avon, Oxford and Cambridge do not. Edinburgh was the first city identified under this scheme. Manchester, Melbourne, Prague, Durban and Milan find spots on the list.
So, how do they judge which city is the right pick?
These are the features they look for quality, quantity, and diversity of publishing in the city; educational programmes focusing on domestic or foreign literature at primary, secondary, and tertiary levels;how importantthe role of literature, drama, and poetry are in the city. They also check out how many literary events and festivals promoting domestic and foreign literature are hosted in the city.
Manchester has the library. Edinburgh hosts the International Book Festival and has its own poet laureate. Melbourne has more than 300 bookshops. There are seven Asian cities in the list including Nanjing and, now, Lahore.
This year, in the Singapore Writer’s festival, one of the books launched is a translation of Isa Kamari’s Kiswah, a novel which was created with two more in 2002 — Intercession and The Tower. While these novels focus on spiritual evolution by evolving religious lore, in two of them at least the protagonist is an architect.
So, what does architecture have in common with literature?
Russian author Ayn Rand found some answers in The Fountainhead (1943), where the protagonist, architect Howard Roarke moves towards her theory of Objectivism, a theory which the author herself defined as “the concept of man as a heroic being, with his own happiness as the moral purpose of his life, with productive achievement as his noblest activity, and reason as his only absolute.”
Do Kamari’s books, though studied in a religious light by Henry Aveling of Monash University, also subscribe to Objectivism?
“Don’t limit a child to your own learning, for she was born in another time.”
― Rabindranath Tagore
One of the greatest writers of all times, Tagore spoke a truth which we can only understand to an extent. Are we limiting our children when we perceive literature as dying? Dying — because of technology? Is it dying only because of technology?
In an essay in Paris Review, David L Ulin, an essayist and writer concluded: “Literature is dead.” And this was despite his earlier vindication that technology, like Gutenberg, brought books to us. His fifteen year old after reading GreatGatsby declared that the last few chapters “ featured the most beautiful writing he ever read” and yet he said none of his peers would read such lovely writing and therefore, literature was dead.
I was in my bedroom, sitting on the stool, dozing with a hookah in my hand. A sliver of light was permeating, creating a clever shadow on the wall, a ghost dancing. Lunch wasn’t ready yet — I sat in a pensive state; I was dreaming as I puffed… If I were Napoleon, could I win the battle of Waterloo?
Right at the moment, an unexpected sound crept in, “Meow”.
As I tried looking, I couldn’t perceive anything. First, I thought that the Duke of Wellington had taken the shape of a cat and was approaching me to beg for some opium. Full of enthusiasm, tough as a stone, I thought I’d say that the Lord Duke shouldn’t ask for more, given that he had been awarded previously. Too much greed isn’t healthy. The Duke replied, “Meow”.
With careful observation, it dawned on me that this wasn’t Wellington! This was a petty cat that had drunk the milk reserved for me as I was busy arranging soldiers on Waterloo’s field — unaware of the cat’s theft. The beautiful cat, filled with satisfaction after finishing all the milk was intent on making its satisfaction known to this world.
In a mellifluous tone, it said “Meow!”
I did perceive that the cat was mocking at me, that it was laughing internally as, facing me, it thought; “Somebody dies drying the pond; somebody eats the koi.”
I perceive that the “Meow” had the intent of understanding what was on my mind. I perceive that the cat’s thought was, “I’ve finished your milk—now what do you say?”
Wole Soyinka was the first Nigerian author, poet, playwright and essayist to be awarded the Nobel Prize for Literature in 1986. He has taught in number of universities, including Cornell, Oxford, Harvard and Yale.
Soyinka had been living in America for twenty years before President Trump came to power. He was a scholar-in-residence at New York University’s Institute of African American Affairs when he tore up his green card.He said: “I had a horror of what is to come with Trump… I threw away the card and I have relocated, and I’m back to where I have always been.” He returned to Africa.
China has for the first time compiled Mongolian literature, including incantations, from the province of Inner Mongolia, spanning the last eight hundred years.
Eight hundred year ago, the Mongolians had invaded large parts of the world and Kublai Khan, grandson of the conquerer Genghis Khan had established the Yuan dynasty which not only popularised the paper currency yuan (that is what Chinese currency is still called though renminbi does replace it within China often), but also hostedMarco Polo, the first European who left written accounts of China.
The Mongolians founded the Yuan dynasty and ruled for nearly a century. Samuel Taylor Coleridge’s famous poem Xanadu immortalised the Yuan dynasty reign in verse in the nineteenth century.
Despite studies projecting that millennials may prefer reading paper books over e books, China Literature, a pioneer online literature company, is tying up with Singtel to bring literature to readers online.
China Literature, a unit of Tencent Holdings and China’s largest e-book and online publishing website, boasts 9.6 million e-books from 6.4 million authors and they plan to grow bigger with the merger.
“We are the biggest owner of intellectual property (IP) in China, but that’s not the end of the story,” said vice-president Luo Li of China Literature. China Literature earns its income by charging readers for their services. Last year it generated an annual profit of 30.36 million yuan. However, Mr Luo Li stated that online readers would be charged lesser once the income from the IP business rose.
Based as a newspaper reporter and climate blogger in Taiwan, since 2011 I’ve been promoting the rising ‘cli-fi’ movement to boost the literary fortunes of ‘climate change fiction’, a new genre of literature now accompanying ‘sci-fi’ within modern literature’s classification system. I’m not a novelist or a short story writer myself, just a reader and what I described as ‘a climate activist of the literary kind’. I use my PR skills learned over a lifetime of newspaper and magazine work in North America, Europe, Japan and Taiwan to communicate my cli-fi passion with editors, novelists, literary critics and fellow readers.
I’m not the only one doing this now. There’s a veritable army of PR people and literary critics shepherding cli-fi novels and short story anthologies into publication in over a dozen languages. What started out as a small movement in the anglophone world in 2011, has now become a global phenomenon among literary people in India, Singapore, Sweden, France and Australia. among other nations.
So what is cli-fi? As a subgenre of science fiction, it crosses the boundary between literary fiction and sci-fi to imagine the past, present, and future effects of man-made climate change, allowing readers to see what life might be like on a burning, drowning, dying planet. But the genre also encompasses writers who pen utopian novels and short stories full of hope and optimism. Cli-fi is not all dystopian and nightmarish visions of the future. There’s a lot of room for hope and better days, too.
Title: Be Present in Every Moment: Life Lessons from Moinuddin Chishti
Edited by Babli Praveen.
Moinuddin Chishti is a familiar and revered name across religious faiths. This Sufi saint, originally from Central Asia, made India his home; served the needy and the poor for more than five decades and became one of the venerated figures of the subcontinent. Be Present in Every Moment has selected nuggets from Moinuddin Chishti’s preaching translated into English. The slim volume is full of everyday wisdom and imparts practical knowledge to help enhance our potential for happiness through tolerance and peaceful co-existence.
The editor, Babli Praveen, who teaches at Delhi University, specializes in Medieval Indian History and has researched on Sufi saints and Sufism in South Asia. The book, published by Aleph under their “Life Lessons” series, is a handy compilation of the great Master’s penetrating yet straightforward teachings that emphasize renunciation, tolerance, generosity and spiritual transformation.
The organization of the book is simple; the introduction gives relevant biographical information about Chishti; it is followed by his teachings arranged thematically. This allows the reader easy access to the key issues highlighted by his insights on the oneness of being, personal piety, music, charity, compassion and spiritual cleanliness.
Hazrat Sheikh Khwaja Syed Moinuddin Hasan Chishti, commonly referred to as Khwaja (sufi teacher) was a mystic, scholar, philosopher and poet known for introducing and establishing the Chishti order in India. Born to Khwaja Ghiyasuddin Hasan and mother Syeda Bibi, in 1142 CE, Moinuddin was an heir to the spiritual legacy of his parents’ lineage. Even at a very young age Moinuddin showed spiritual inclinations.