By Gargi Vachaknavi
In the heydays of ABBA, there was a popular song called ‘Nina Pretty Ballerina’, which spoke of a girl who led an ordinary life but became the ‘queen of the dancing floor’ when she stepped into the role of a ‘pretty ballerina’. Sarita Jenamani is a bit like that. She works as a marketing manager in Austria but turns into a lyrical whiplash when she picks up her pen to write poetry.
Sarita Jenamani, with a background of economics and management studies in India and Austria, is a poet, a literary translator, anthologist, editor of a bilingual magazine for migrant literature – Words & Worlds – a human rights activist, a feminist and general secretary of PEN International’s Austrian chapter in the literary world.
Perhaps the most conspicuous aspect of her personality is her poetry that has so far been published in three collections, the latest being Till the Next Wave Comes. English is the chief medium of her creative process. The other two languages she writes in are, Odia, the state language of the place of her origin Odisha (India), and German, the language of her country of residence, Austria. She uses these languages for translation projects that she undertakes from time to time. Sarita translated Rose Ausländer, a leading Austrian poet, and an anthology of contemporary Austrian Poetry from German into Hindi and Odia. She has received many literary fellowships in Germany and in Austria including those of the prestigious organisations of “Heinrich Böll Foundation” and “Künstlerdorf Schöppingen”. In this exclusive, she talks of how poetry empowers her to find her individuality and address social issues, of how being in PEN has taught her that thought stretches beyond all borders and of a past and present that shuttles between varied cultures.
What moved your muse? When and how did you start writing?
Actually, I did not want to be a poet rather poetry, as Neruda once said, arrived in search of me. All my joys, sufferings, passions, and memories that significantly leave deep impact on me, turn into ash, sink into my being and again rise like a phoenix in the lines. This provides me the pleasure of seeking an enigmatic truth in some ancient temple. Such feelings compel me to write poetry. Poetry for me is an act of introspection, self-realisation and a sanctuary.
In the wake of his “conscious uncoupling” from fellow mega-celebrity Gwyneth Paltrow in 2014, Coldplay’s frontman Chris Martin […]
… Recently, the Swedish Academy responsible for the dictionary of Swedish language added the new gender neutral pronoun hen to the […]
By Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
Let’s get down to brass tacks. Why do you write?
To do otherwise would be to deny an integral part of myself. I write because I must, because of my addiction to the feel of an ink pen between my fingers scribbling word-code onto one blank page after another. To me, writing is an aesthetic pleasure that sets every fibre of my being into vibration, when I’m actually doing it. The other reason I write is to be able to make sense of my own thoughts and feelings, and creatively express them onto the page or screen. Sometimes, just the writing process is a form of catharsis for me, even though my scribbles make no sense.
Tell us about your most recent book or writing project. What were you trying to say or achieve with it?
My last book, Afterlife: Ghost stories from Goa, published by Rupa (2012) is a novel that follows the lives of X generations within a Goan family. At a get-together to celebrate the patriarch’s 75th birthday, there is a powercut that leads organically to the family swapping ghost-stories. Through the process or sharing oral histories, the family history and some secrets are revealed. The structure became an important part of telling the story of the family; I used a frame narrative device to interlink the individual stories. It’s more of a commentary about the social mores of South Goan society, diasporic culture and religious aspects among other things. My intention was to create a story that wasn’t just about ‘ghosts’ but about the things that haunt us emotionally and psychologically.
Describe your writing aesthetic.
Excavating words to reveal complex layers of emotion. At least, that’s the aspiration!
This 807-year-old Persian mystic and dervish has a massive following in the US and around the world. Jane Ciabattari explains his enduring influence: BBC
The ecstatic poems of Jalal ad-Din Muhammad Rumi, a Persian poet and Sufi master born 807 years ago in 1207, have sold millions of copies in recent years, making him the most popular poet in the US. Globally, his fans are legion.
An attack on noted columnist and TV anchor Raza Rumi led to the unfortunate death of his driver Mustafa on Friday evening: Dawn
Raza Ahmed, popularly known as Raza Rumi, was injured in an attack along with his guard and driver near Raja Market.
According to TV reports, Rumi escaped with a minor injury and managed to shift his guard and driver to the hospital in critical condition.