Leave a comment

From Orwell to ‘Little Mermaid,’ Kuwait steps up book banning

(From the New York Times. Link to the complete article given below)

No book, it seems, is too substantive or too insignificant to be banned in Kuwait. Recent targets of the government’s literary censors include an encyclopedia with a picture of Michelangelo’s David and a Disney version of “The Little Mermaid.”

David had no fig leaf, and the mermaid, alas, wore half a bikini.

“There are no hijab-wearing mermaids,” said Shamayel al-Sharikh, a Kuwaiti women’s activist. “The powers that be thought her dress was promiscuous. It’s humiliating.”

Kuwaitis like to think of their country as an enclave of intellectual freedom in the conservative Persian Gulf, a haven that once welcomed exiled Arab writers. But that self-image is becoming harder to sustain.

Responding to the demands of a growing conservative bloc in Parliament, the government is increasingly banning books.

In August, the government acknowledged that it had banned 4,390 books since 2014, hundreds of them this year, including many works of literature that had once been considered untouchable, setting off street demonstrations and online protests.

Read more at the New York Times link here

Advertisements


Leave a comment

Who is S. Hareesh?

(From The Hindu. Link to the complete article given below)

As Kerala’s paddy-rich Kuttanad reels under its worst flood in recent times, the region’s most promising storyteller is fighting a deluge of religious hate. Award-winning writer S. Hareesh, whose stories are imbued with an undertone of caste and politics at play in daily life, withdrew his debut novel, Meesha (Moustache), barely into its third instalment in the Mathrubhumi weekly, after some right-wing groups did not take kindly to a “misrepresented” fragment in it. On Wednesday, the novel was published by DC Books, the premier imprint in Malayalam, with 5,000 copies selling out. That did not pass off uneventfully though, as copies were burnt in Thiruvananthapuram. The case has reached the Supreme Court, too; on Thursday, it asked counsel for the petitioner to produce within five days the English translation of the “objectionable” portions.

Why the controversy?

A conversation between two characters on the intent of upper caste women visiting temples in the narrative set in the feudal Kerala of yore was taken out of context and circulated on social media, imputing it to the author. A vilification campaign ensued, as Hindutva organisations and caste groups trained their ire on Mathrubhumi and the writer for “maligning Hindu women and temple priests.” In the face of threats and online abuse, also targeting their parents and young children, Mr. Hareesh and his wife shut down their social media accounts and switched off phones.

Read more at The Hindu link here