The moment that Shalini had waited for years had arrived. It was no longer a wait as the event was unfolding before her eyes…Accomplishment had never tasted more satisfying.
She took a deep breath as she sipped cold beer from a can and indulged in a bout of nostalgia…
Jolly Club had been the place where the richest families of Bhopal had gathered for their Sunday lunches. The club, situated in the heart of the city, housed the only restaurant that overlooked a shiny, turquoise swimming pool. During winters, the families preferred to be seated outdoor near the pool. These seats would be abandoned in summers as the affluent moved indoors to lounge in air-conditioned comfort. It was a busy place – the restaurant.
The lavish menu of kebabs was deemed to be among the best in town and the most popular feature. The resplendent exhibition of the most expensive sarees worn by women dining in the restaurant was the best in town too.
The Map of Bihar and Other Stories is Janet Swinney’s first collection of short stories. Her stories have been acknowledged in a number of competitions, including as runner-up in the London Short Story competition, 2014. She has been published in major journals and anthologies across Britain, America and India.
In this collection, Swinney provides a broad view of two cultures — British and Indian — apart from glimpses of others. These stories with their heterogeneity of social and cultural traditions range from those of the poor and the working classes to that of the monied, each with its distinctive speech and outlook, enriching the oeuvre with depth and authenticity. Swinney herself comes from a family of coal miners. She lived among coal mining families in a council housing state in the north east of England, though her father — an unschooled poet who died at the age of 52 — worked as a clerk with the local bus company.
Born and raised in Central Hawkes Bay, New Zealand, he moved to Australia where he graduated from Royal Melbourne Institute of Technology. Simon Rowe not only has a passion for words, but also indulges in photography. Many of his works have appeared in TIME (Asia), the New York Times, the Weekend Australian, the South China Morning Postand the Paris Review. His short stories have been published in Flesh: A Southeast Asian Urban Anthology (2016), Another Time Another Place: A Collection of Short Stories (2015) and Noir Nation: International Crime Fiction No. 3(2013). He holds an MA in Writing from Swinburne University of Technology and is currently a foreign language instructor at Kwansei Gakuin University. He recently published another short story, ‘The Summer Hills of Pourerere’ , a story that talks of three teenage misfits forging a path through a harsh rural environment.
In this exclusive interview, he talks about travel, writing and teaching from Japan, the inspiration behind his stories, and his life as an English lecturer.
Kye Lee: Your stories have appeared in numerous publications. What made you start writing and for how long have you been writing?
Simon: That’s a long story! Growing up in rural New Zealand during the 1980s, my window on the world was National Geographic magazine. Naturally, I wanted to be a travel writer and photographer. My first story was about backpacking from Melbourne to Cape Tribulation in far-north Australia. I sold that tale to a newspaper in Melbourne and with the money bought an onward ticket. This became my existence for the next fifteen years and took me around the world three times. I finally settled in Japan where I now write short fiction, screenplays, and a blog called ‘Seaweed Salad Days’, about life in a traditional Japanese neighborhood.
In 1981, Salman Rushdie’s second novel, Midnight’s Children, with its focus on Partition won a Booker Prize. And now, more than four decades later, his new novel Quichotte, due for release this September, has been longlisted for the Man Booker Prize 2019. But this time, his book is a take-off on Don Quixote, immortalised by sixteenth century Spanish writer Miguel Cervantes and often labelled as “the first modern novel”.
Midnight’s Children was given not just a Booker Prize but also a “Booker of the Bookers” Prize (1993) with its story set around the Partition of India and steeped in magical realism. His fourth book Satanic Verses (1988) was a finalist for the Booker Prize. However, a ‘fatwa’ was issued against his book calling for Salman Rushdie’s death by no less than Ayatollah Khomeini one year after it was published. India had banned the book as “hate speech” against a particular religious group.
Korea is on the move to open up and assimilate its heritage.
It plans to open a museum for its literature by December 2023 in Seoul’s northwest district with a budget of 60 billion won($53.6 million).
“The need to build a proper museum for Korean literature has always been there, but it has not been realized for a long time,” said Yeom Mu-ung, a literary critic who was named head of the institution in a press conference. He added, “The National Museum of Korean Literature should reflect on the history of colonisation, division, war, industrialisation and democratisation.”
Jaffna: Photo Credit: Samantha Weerasinghe, Wiki commons
The parcel arrived in a postal van and James’ wife, Doris, put it aside for James to return from work and open it. It was an annual ritual — its arrival and his opening of it. This cardboard box measuring one foot by one foot by ten inches, wrapped in brown paper, with colourful stamps all over the top right hand corner and cross-tied with twine, came all the way from Mathagal, James’ home village in the Jaffna peninsula to the North of Sri Lanka, by sea-mail, to Malacca in Malaysia, and it contained his very own piece of home.
Actually, two similar parcels arrived every year, the other one landing at the house of James’ brother Joseph in Singapore. Joseph, naturally a little sardonic and less nostalgic about the contents, let his wife Lily open the box. Nevertheless he appreciated the efforts put in by their sister in Mathagal for sending them this parcel, with a whiff of their homeland. He made Lily list each item in the box so that he would not forget them when he got Lily to write his sister a thank you letter in Tamil. His written Tamil was pretty rusty after near fifty years of disuse.
James came home at about 5.00 pm exhausted from office, saw his parcel and instantly his tiredness lifted. He hastily cut through the twine, tore off the brown paper and pried the box open, a boy-like delight showing on his face. A treasure-box of edible memories — fruits of the earth and sea!
Author: Ismat Chugtai (Translated from Urdu by Tahira Naqvi)
Publisher: Speaking Tiger, 2019
Narrating the tale of a lonely child called Shaman, the novel, The Crooked Line, by Ismat Chugtai is considered to be one of her finest works. Written is an extremely poignant and evocative manner, Shaman’s story takes us through her experiences of growing up as a woman in a conservative Muslim family.
Ismat Chugtai is regarded as one of the most rebellious and provocative women writers in Urdu and continues to be a luminary till date. The Crooked Line was originally published in 1945 and was translated into English fifty years later, after it was compared to The Second Sex (1949) by de Beauvoir for its strong portrayal of gender and politics. However, the two books are starkly different in their approach with The Crooked Line being a novel while The Second Sex is a treatise; though it has always been argued that the former could be semi-autobiographical.
“To begin with, her birth was ill-timed.”
These powerful lines announce the arrival of Shaman, the youngest child in a large and affluent family. In a way, they also set the tone for what is yet to arrive in the novel. Everything about Shaman is encapsulated in these lines — ill-timed, ill-mannered and ill-fated. Tracing her journey from her childhood to her old age, this story is beautifully layered with deepest desires, darkest secrets and emotions interwoven with the fragility of human relationships.
Thailand was probably the only state in South East Asia to have escaped colonial rule. The country evaded colonial rule because the French and the British decided to treat it as neutral territory to avoid conflict of interests. The policies enacted by King Chulalongkorn of the Chakri Dynasty , which continues to hold sway in Thailand to this date from 1782, also helped.
The resultant effect, says a report, is “the lack of English readers in the country — which reflects the absence of Western imperialism in Thailand, along with the linguistic colonialism it facilitated.”
The numbers from University of Rochester’s Translation Database, which track original literary translations published in America show that Japanese literature leads the way, with 363 books since 2008, followed by Chinese, with 254, and Korean, with 141. Whereas only five Thai novels have been translated to English.