(From The Hindu. Link to the complete post given below) An alliance of Left parties, the Viduthalai Chiruthaigal […]
India may have 22 officially recognized languages, but as many as 122 languages are spoken throughout the vast […]
By Rituparna Mahapatra
Historian, art curator, travel writer, broadcaster, photographer and one of the co-founders and co-directors of the Jaipur Literature Festival – William Dalrymple wears many hats. Born and brought up in Scotland and educated in England, he made India his home, driven by his love for the country and its history.
William Dalrymple was one of the guest authors at the 10th commemorative year of Emirates Airlines Festival of Literature, 2018, Dubai. Beaming smile in place, Dalrymple spoke to a full house, the audience in rapt attention as he unfolded the story of the ‘Kohinoor’ diamond, a story that he narrates in his latest book by the same name, co-authored with Anita Anand.
In conversation with Rituparna Mahapatra at the Emirates Airline Literature Festival 2018, he speaks about his love for India, his travel stories, his passion for history, his current book and his family.
The first thing that strikes you about William Dalrymple is his affable laugh. He wanted to be an archaeologist digging ruins in Iraq; it was chance that he accompanied his friend to India and could never really get himself to go back, he laughs and says.
Rituparna: You have many laurels – historian, art curator, writer… how would you primarily describe yourself?
William Dalrymple: I am a writer. Most of my life comes under that heading, and that is the work I do most days. It encompasses all my other roles. The other stuff that I do, like running the Jaipur Literature Festival or my photography is a lovely diversion. But on this, no question in my head – I am a writer.
Rituparna: You have pioneered the non-fictional narrative storytelling. Is there a particular method, a sort of regime to your writing?
Dalrymple: Very much so.
Thank you, it’s very sweet of you to say I have pioneered non-fictional narrative storytelling, but I think I have only pioneered it within the Indian context. The kind of books I write is very common among my contemporaries where I come from in Britain, and that is the biographical narrative British history, which is the traditional way of writing history. But in India, so much of history is academic history. With my sociological takes on history, people here were slightly ruffled by what I am doing. They thought, am I writing a novel? No, I am not writing a novel; I am writing non-fiction, but I am writing it in a narrative form. And it is all based on historical facts.
Coming to my regime, yes I follow a particular method while working on a book. It is typically a cycle of three to four years, sometimes more. The current East India Company book that I am working on would take around four to five years. The first year, when I go on a book tour from the last book, I begin thinking about what I am going to do next. I start to look for ideas, track the right people, find archives, and by the end of the year, am finally settled on the subject of the book. Then, I start reading on what has already been written on the subject. That’s the most beautiful part of the cycle because you are just sitting by the pool, reading books on the subject of your interest. Then gradually the pressure builds up, and then I begin looking at archives, and that is more like serious work, which means you could be at some Government archives maybe in Kabul, in Lahore or New Delhi. Then comes the writing itself, which usually happens in year three or four. That’s the final invest, getting up early… getting fit, dieting a bit.., not going out too much. This phase is more like doing an exam.
Lucknow has been the hub of mushaira, Dasstaangoi and kavi sammelan for centuries, but as times change, rituals and traditions also get recreated and rejuvenated according to the prevailing zeitgeist. In a unique collaboration, the first of its kind, writers, poets, translators and scriptwriters from different parts of India and Asia assembled in Lucknow in the first weekend of April to celebrate writing from South Asia and Southeast Asia.
This first edition of the SRMU Kitaab Literary Festival was jointly organized by Kitaab International Pte. Ltd., Singapore and Shri Ramaswaroop Memorial University (SRMU), Lucknow and was held on the 7th and 8th of April, 2018 at the SRMU campus.
Building bridges between Asian writers and readers
Festival Director Zafar Anjum, the festival’s patron A K Singh, Vice Chancellor of SRMU, Chancellor Pankaj Agarwal, Pro Chancellor Pooja Agarwal, and the faculty of SRMU led by Dr. B.M. Dixit, inaugurated the festival. ‘The aim of this festival ties up with the aim of Kitaab—to create bridges and dialogue between Asian writers and global readers and to bring literature to the grassroots,’ said Anjum in his welcome address.
Agarwal applauded SRMU’s collaboration with Kitaab. He said that Kitaab is an esteemed organisation that offers a promising worldwide platform to both budding and established authors, editors and publishers. Extending from the areas of literary fiction and translation to filmmaking (together with Filmwallas, founded by Zafar Anjum), Kitaab caters to all genres in English and other South Asian languages.
The festival featured more than 20 writers in English, Hindi and Urdu from India, Singapore and Malaysia. Well-known and award-winning writers such as Sudeep Sen, Rahman Abbas, Yogesh Praveen, Dr. Surya Prasad Dixit, Isa Kamari, Dr. Rakhshanda Jalil, Dr. Malachi Edwin Vethamani and Novoneel Chakraborty top lined the festival. Theatre and film actor Shishir Sharma, who was present to talk about his journey in the world of acting, presented the film, More Chai Please, Singapore’s first Urdu short film.
The film, shot in Singapore and presented by Filmwallas, tells the story of a couple with the plot spanning Singapore and Lucknow. The film’s writer and producer Sunita Lad Bhamray and its director Zafar Anjum were present during a special screening of the film on the second day of the festival.
The other major highlight of the festival was the launch of Tawassul, a Malay novel by Singaporean novelist Isa Kamari, translated into Urdu by Rubina Siddiqui. It is the first work of Singaporean literature to be translated into Urdu. Award-winning Urdu novelist, Rahman Abbas who has also helped oversee the edits, hailed this avant-garde work of fiction and told the audience that the book’s Hindi edition was in the works.
By Sucharita Dutta-Asane
Pic credit: Srishti Jha
Namita Gokhale is an Indian writer, publisher and festival director. She is the author of sixteen books including nine works of fiction. Her debut novel, Paro: Dreams of Passion was first published in 1984, and has remained a cult classic. The Himalayan trilogy includes the recent Things to Leave Behind, considered her most ambitious novel yet. She has worked extensively on Indian myth and also written two books for young readers.
Gokhale is a co-founder and co-director of the ZEE Jaipur Literature Festival, considered the largest free literary festival in the world, as well as of Mountain Echoes, the annual Bhutan Literature Festival. She is also a director of Yatra Books, a publishing house specialised in translation.
Sucharita Dutta-Asane: Welcome to Kitaab, Namita. Congratulations on winning the Asam Sahitya Sabha’s first Centenary National Award for Literature.
This is an important recognition for your literary efforts, both as a writer and for helping create a ‘literary environment in the country’. For many people, your name is synonymous first with the Jaipur Litfest. Have you ever felt that your identity as a writer gets subsumed, in any way, by your identity as the driving force behind Jaipur Litfest?
Namita Gokhale: I was delighted to receive the Asam Sahitya Sabha’s first Centenary National Award for Literature. I’m a backstage, back seat sort of person and it’s an honour to be recognised and awarded by the oldest, and one of the most respected literary organisations in India. It’s true that people tend to see me as one of the founder-directors of the Jaipur Literature Festival, rather than in my independent identity as a writer. This is sometimes frustrating, but at the same time it’s been a privilege and immensely rewarding in creative terms to be working with such a transformational literary platform as the ZEE Jaipur Literature Festival. And I haven’t really invested in building a persona or pushing my books as I feel my writing will find its way in the world on its own terms.
Sucharita: What is the meeting ground today, as compared to maybe ten years ago, between Indian language publishing and writing in English in India? Is it still fragile or finding shape at last?
Namita: English too is one of the twenty two Indian languages – and I feel the legacy of our multi-vocal Indian literatures is finding synergy through translations and becoming more accessible through the many festivals and platforms that have become so popular across the country.
Sucharita: How much have literary festivals and writers’ meets helped in creating this meeting ground?
Namita: One of the most wonderful things about all the book festivals and writers meets is that a literary community has been established across India and South Asia – and that Indian and South Asian writers interact with each other and also with writers from across the world at such events. The Jaipur litfest has had an important part to play in this, as have all the other wonderful festivals.
Sucharita: Paro: Dreams of Passion is a book that you seem to have enjoyed writing. Was writing Priya equally enjoyable or did Paro’s ghost sit too heavily on your mind?
Namita: Paro: Dreams of Passion was my debut novel, and yes I had great fun writing it! I also enjoyed working on its sequel Priya, but the craft of a credible sequel is more demanding, and Paro’s larger than life character was just a ghost and a memory, so I missed her in moving the narrative along. I just love the new Double Bill Paro/Priya edition where one can read the two novels in sequence – with evocative flip covers.
Sucharita: What brought you back to Paro and its sequel after two decades?
Namita: It was a ‘what if’ sort of question – I was looking at the India of the seventies and eighties and attempting to transpose some of the characters and situations to a quarter century later.
In France, a new exhibition on Arab comics launches at the Angoulême Comics Festival. France’s 46th Angoulême International Comics […]
Short fiction writers Suzanne Kamata, Wan Phing and Monideepa Sahu were joined by author-publisher Zafar Anjum as they […]
By Mitali Chakravarty
The first ever ASEAN INDIA Pravasi Bharatiya Divas Writers Festival was held in Singapore with great success.
More than 30 writers from Singapore, Malaysia and India participated in the first ever ASEAN Indian Pravasi Bharatiya Divas (PBD) Writer’s Festival on 6-7 January in Singapore.
Many leading literary figures of ASEAN such as Edwin Thumboo, Suchen Christine Lim and Isa Kamari participated in the two-day event held at the posh Marina Bay Sands.
The ASEAN India Writers Festival, an initiative of the Ministry of External Affairs, Government of India, was organized by Kitaab International, Singapore, on behalf of the High Commission of India in Singapore, with the support of many partner organisations such as The Arts House, and La Salle College of the Arts. De Ideaz, Singapore, were the main event managers for the festival, which had more than 5,000 registered visitors.
Exploring ASEAN and India connections though literary and cultural roots
Zafar Anjum, the Programme Director and Founder of literary and publishing platform Kitaab, gave the welcome address. He welcomed the participants and reflected on the attempt to bring together writers from diverse cultures and language backgrounds to create an environment of learning and growth.
Edwin Thumboo, a celebrated poet and academic of Singapore, traced how Sanskrit and Indian culture, religion and customs spread through South-east Asia from the start of history. He touched upon Hindu and Buddhist influences in Burma, Cambodia, Thailand, Malaysia, Vietnam and Indonesia with graphic maps and slides in his talk, ‘A Sense of India in ASEAN’.
The panel discussions were broad-ranging in topic and included all kinds of voices and literary genres – from mythology to novels, and from short stories to children’s literature. There were sessions featuring literary performances too. Four new titles by ASEAN and Indian writers were launched at the festival: The Best Asian Short Stories 2017 edited by Monideepa Sahu and Zafar Anjum; Senserly, Amakoby Anita Thomas; The Sacred Sorrows of Sparrows by Siddharth Dasgupta, and Tawassul by award-winning Singaporean writer Isa Kamari, the first Urdu translation of a work of Singaporean literature.
India in the Imagination of ASEAN
The first panel discussion with prominent award winning ASEAN writers, Suchen Christine Lim and Isa Kamari, focused on “India in the Imagination of ASEAN”.
The moderator, Nilanjana Sengupta, traced how Nalanda University played a non-confrontational role in spreading the ideas in the region and asked the panelists to talk of Indian influences in their writings. Suchen Christine Lim talked of how her Indian characters grew out of her experience of Indians that she met or read about and how Buddhism, which was born in India, influenced the Chinese and Asian characters she portrays in her books.
Isa Kamari said he realised that both Hinduism and Islam were monotheistic after visiting Bali, where Hinduism had travelled from India around 1st century. He added that Hinduism existed before Islam and spoke of his positive experience of traveling in India. All these experiences are to be found in his novels.
In a beautifully refurbished colonial building next to George Town’s coastal thoroughfare, a tight-knit yet diverse crowd is […]
Independent thinking includes the ability to engage in reflective and critical thinking. This ability to think independently without any […]