About 6,500 spoken languages are in use in the world today. However, about 2,000 of those languages have fewer than 1,000 users.
Mandarin and English are the most spoken language on Earth followed by Urdu used as Hindustani and then, comes Hindi, the language that has been adopted as part of the Indian identity by some. A battle rages on in India among people who want to use Hindi as the lingua franca of the country and those who speak other languages, including English. What does homogenisation of languages to create a national identity do to a people?
The Cultural Tool , a book by linguist Daniel Everett shows that languages develop out of cultural needs. As nations try to create homogenous identities with a single language, they wipe out cultures. Everett explains that this linguistic diversity “is one of the greatest survival tools that human beings have … each language is a cognitive tool for its speakers and comes to encode their solutions to the environmental and other problems they face as a culture”.
There are twenty two ‘scheduled’ languages in India and dialects run into many more. The 2001 census put the count of all spoken languages and dialects at 780, second only to Papua and New Guinea which leads with 839 languages.
With such a huge babel of words at it’s disposal, some languages languish from neglect. Some profess Urdu is one such victim. Recently, much is being written about how Urdu is dying in the bylanes of Old Delhi .
Urdu, a language of the court and poetry, graceful and elegant in its usage, came to be recognised fully around the eighteenth century in India. Before that, Persian was used in the Mughal courts. Urdu evolved as a language that was used by both Hindus and Muslims, perhaps a language of harmony. It used the elegant Nastaliq script.
(From The Hindu. Link to the complete article given below) City-based writer Rahman Abbas has won the Sahitya […]
(From The Hindu. Link to the complete article given below) If you are reading, teaching or preparing a […]
(From The Hindu by E.V. Ramakrishnan. Link to the complete article given below) This year marks the eve […]
Reviewed by Sheila Kumar
Title: A Faceless evening and other stories
Author: Gangadhar Gadgil
Translated from Marathi by Keerti Ramachandra
Publisher: Ratna Books
Price: Rs 299
Of the human condition…
Fourteen evocative short stories by the Marathi master
Gangadhar Gadgil carved a niche for himself in Marathi literature decades ago and is a known name to those who read translations but is yet unknown to scores of other readers. Ratna Books and translator Keerti Ramachandra have rectified that omission with this book – A Faceless Evening and Other Stories.
In this book, Gadgil runs the gamut of human emotions and the human condition. Life plays out in full intensity on these pages, each story a microcosm of people like us, people unlike us. A couple travelling in a train are locked in a bittersweet battle for emotional control. Ten years ago, she was a toy to him, now a shackle. On her part, hatred raises its hood, poised to strike, before pragmatism overcomes both of them. And so the journey continues, just as the deadlock between the two continues.
There is Bandu (a favourite character of the writer) is desirous of getting himself a new umbrella, but his luck with brollies has never been good. Plastic handles come off in his hand; old umbrellas shower rat droppings, dead roaches and such detritus on his unsuspecting head; umbrellas with wooden shafts just refuse to open, leading to unseemly struggles. Then he buys a stainless steel one that he can ill afford, but soon, one cloud tells another of his new acquisition and Bandu is given no opportunity to use the dratted umbrella.
There is a take that lays bare the politics of a joint family with all its attendant drama: the shrewish mother-in-law, the faintly sinister father-in-law, the victimised elder sister-in-law, the conniving younger sister-in-law and the narrator, a cheerful bahu of the house. Things reach a flashpoint but like all domestic crises, this one too blows over and the members of the family prepare to face another day and take things as they come.
Reviewed by Ranga Chandrarathne
Title: Lullaby of the Ever-Returning
Author: Sarabjeet Garcha
Publisher: Paperwall Media & Publishing Pvt. Ltd
Price: INR 200/-
Sarabjeet Garcha’s poetry collection titled Lullaby of the Ever-Returning is, in essence, a masterly exploration of universal themes coloured by cultural conditioning and geography. It gives the book a universal appeal, while at the same time codifying the unique culture of the soil.
Love is a recurrent theme in the book, a theme which is craftily manifested not only in a finely woven tapestry of poetry but also in prose which belongs at one level to the exclusive cultural experiences of the Sikh community and at another to the entire humanity. Both in the pieces of prose and in poetry, what Sarabjeet encapsulates is the multifaceted-ness of love beautified and made colourful by the powerful human agent. Although love is a universal experience, it has been aesthetically situated in the Sikh culture, adding a unique cultural dimension to it yet preserving its universal character.
A significant aspect of love in Sarabjeet’s work is the portrayal of its social manifestation, by and large defined by the moral codes of a given society. The poet amply manifests and reinforces the universal adage that a writer or a poet cannot afford to be universal without being local or without being firmly rooted in one’s own culture. The contours of the poet’s discourse of love are defined by a diction enriched with powerful metaphors and imagery masterly employed in the poems and in the pieces of prose in the collection. It is a literary feast that one would partake with delight.
the silt of
an ink river
a relic chamber
the heart’s hieroglyphs
the soul’s trompe l’oeil
The poem is dedicated to his friend and the nostalgia is reawakened through the lines of a link, obviously written in his handwriting. It is not just the feeling of love, but something much deeper than that. On the one hand, the poem is dedicated to someone’s handwriting and, on the other, it hits out at the destiny that unfolds layer by layer before us. The changes would happen for the good. The poem is marked for its brevity of expression and the metaphor-rich language.
Kannada writer Chandrashekhara Kambara dons many hats. He is a poet, playwright, novelist and critic who has been […]
India may have 22 officially recognized languages, but as many as 122 languages are spoken throughout the vast […]
Why does poverty enter my house, and not that pucca house there?” asked 60-year-old Mohammad Naikavadi. “Well, my […]