Book review by Mitali Chakravarty

Front cover

Title: Kiswah

Author: Isa Kamari

Publisher: Kitaab, 2019

Isa Kamari is a well-known legend in the Singapore literary community. He has won numerous awards — the Anugerah Sastera Mastera, the SEA Write award and Singapore Cultural Medallion, the Anugerah Tun Seri Lanang. He has been written about and discussed in Universities. With ten novels, nine of which have been translated into English — and some into more languages like Arabic, Mandarin, Urdu and Turkish — three poetry books and plays under his belt and one novella written in English by him, one can well see him as a maestro of storytelling.

The last translation of his novel Kiswah has been launched in November at the Writer’s Festival in Singapore. Isa, a reformer at heart who claims to write only when he is very moved, authored and published three novels together in 2002. Intercession was to do with much needed comments on Islam — an outcome of the 9/11 bombing in New York; The Tower was to do with an individual’s own journey through materialism to a more spiritual plane and the last, which is what will be dealt with here, was Kiswah, a critique on the effects of pornography on young minds.

Most of Isa’s books can be seen as the journey of the protagonist towards self realisation. The issues he takes up are of global concern, though he claims to focus on the Malay community in his books.

By Gargi Vachaknavi

The Singapore Writers’ Festival stretched to ten busy days with events glittering on the literature of Asian diaspora. The opening was by a Booker winner from Jamaica,  Marlon JamesPico Iyer was another major highlight as were local Singapore legends like Edwin ThumbooIsa KamariSuchen Christine Lim and Meira Chand .

IMG_0692One of the attendees caught the excitement of the event. Upcoming writer Elaine Chiew, who just released her debut collection of short stories called The Heartsick Diaspora with Penguin, had a lot to say: “I caught Marlon James’ Festival Prologue and Roxanne Gay’s Lecture: ‘Understanding Identity Through Pop Culture’, and lots of programming in between, including catching the exhibition on Eurasian Singaporean writer Rex Shelley (which I loved, especially Brian Gothong Tan’s stunning multi-media display), ‘Literature and Pioneer Women’, ‘First Dates and So Many Feelings’, ‘What Being Brown In The World Means’, ‘Language and the Body’, ‘Writing in Dialect’, and ‘What’s the Most Versatile Singlish Word’.” Elaine Chiew has been attending the festival since 2016. This year she attended as an author and a panelist.

IMG_0480Aysha Baqir, writer and social activists explained: “This is my first time as a featured author in Singapore Writers Festival. My novel, Beyond the Fields, a fiction about a young village girl (in Pakistan) on a quest for justice, was published earlier this year by Marshall Cavendish. I have attended the last two Festivals and like the previous years I am delighted to listen to and meet the wide diversity of authors and panelists.  This year I am particularly enjoying the relevance of the sessions to current life events and issues — migration, special needs, mental health, and diversity.”

Kitaab also launched three books during this festival: a translation of Isa Kamari’s Kiswah, Shilpa Dikshit Thapliyal’s Masala Chai, a collection of poems and the Best Asian Short Stories (2019).

IMG_0769
Isa Kamari and Zafar Anjum launching Kiswah

Kiswah kicked off the start of the Kitaab launches with Isa Kamari explaining how he conceived the novel as a reaction to the needs of the times. Kamari said in answer to moderator Mitali Chakravarty’s query that he was getting the translations done to be read more widely. Earlier he had been translated even to Urdu by Kitaab. Zafar Anjum, the founder of Kitaab, explained: “Isa’s Intercession was translated into Urdu — the first work of Singaporean and Malay fiction to be translated into Urdu. The plan is also to get it translated into Hindi and we are working on it.”

Thapliyal’s Masala Chai came next. Thapliyal was accompanied by Singapore writer Robert Yeo on stage. Yeo had mentored her collection. Moderated by Dr Pallavi Narayan, the poetry launch was vibrant and interesting.

IMG_0766
Singapore writer Robert Yeo, poet Shilpa Dikshit Thapliyal and moderator Dr Pallavi Narayan

This year, in the Singapore Writer’s festival, one of the books  launched is a translation of Isa Kamari’s Kiswah, a novel which was created with two more in 2002 — Intercession and The Tower. While these novels focus on spiritual evolution by evolving religious lore, in two of them at least the protagonist is an architect.

So, what does architecture have in common with literature? 

Russian author Ayn Rand  found some answers in The Fountainhead (1943), where the protagonist, architect Howard Roarke moves towards her theory of Objectivism,  a theory which the author herself defined as “the concept of man as a heroic being, with his own happiness as the moral purpose of his life, with productive achievement as his noblest activity, and reason as his only absolute.” 

Do Kamari’s books, though studied in a religious light by Henry Aveling of Monash University, also subscribe to Objectivism?

Front cover

Title: Kiswah

Author: Isa Kamari

Publisher: Kitaab

Year of publication: 2019

Price: S$18

Pages: 201

Links: Singapore Writer’s Festival

About:

It is a story of a honeymooning couple in Delhi, Agra, Kashmir, Kathmandu and finally Mecca. The story unveils the true nature of Ilham, the husband whom Nazreen thought was a pious and morally upright person. As it turned out he was overwhelmed by his sexual desire and abuses her. Nazreen maintained her calm and integrity and tries to seek solace in their final destination, Mecca.

As they were performed the Umrah, Nazreen was kidnapped by a taxi driver. Ilham was shocked and at a loss. Disappointed he left Mecca, blaming God for his misfortune. He vowed not to return to the Holy Land.

In Singapore, Ilham continued with his hedonistic ways and kept a Chinese mistress whom he met at a massage parlour. Susan had an ailing mother who dreamt that her sickness would only be cured if she visited Mecca. Incidentally, Ilham was coaxed by Nazreen’s friend to return to Islam and amend his ways. He decided to marry Susan who presented him with a condition: they must visit Mecca with her mother.

Ilham was in a dilemma. Would he return to Mecca? Finally, he did, but not without deep introspection. A mysterious event ensued. He met his destiny in front of the Kaabah.

Kiswah attempts to probe the relationship between sexuality and spirituality, by letting both confront one another to find peace.

 

Dara Shukoh

Title: Dara Shukoh: The Man Who Would Be King

Author: Avik Chanda

Publisher: Harper Collins India

Publication Date:  2019

Pages: 368

Price: Rs 699 

Links: Amazon

About:

Dara Shukoh – the emperor Shah Jahan’s favourite son, and heir-apparent to the Mughal throne prior to being defeated by Aurangzeb – has sometimes been portrayed as an effete prince, incompetent in military and administrative matters. But his tolerance towards other faiths, and the myths and anecdotes surrounding him, continue to fuel the popular imagination. Even today, over 350 years after his death, the debate rages on: if this ‘good’ Mughal had ascended the throne instead of his pugnacious younger brother, how would that have changed the course of Indian history?

Dara Shukoh: The Man Who Would Be King brings to life the story of this enigmatic Mughal prince. Rich in historical detail and psychological insight, it recreates a bygone age, and presents an empathetic and engaging portrait of the crown prince who was, in many ways, clearly ahead of his times. Eminent journalist Arun Shourie says, “The Book we need — about the man we need.”

 

jakarta

Title: Jakarta Jive Bali Blues

Author: Jeremy Allan

Publisher: Yellow Dot 

Year of publication: 2019

Pages: 350

Price: Rp.192,500

Links: https://afterhoursbooks.myshopify.com/products/jakarta-jive-bali-blues

About:

A true-to-life look by an insightful writer, Jakarta Jive / Bali Blues is a collected edition of two books chronicling a pair of seminal events in modern Indonesian history: the end of the Suharto government in 1998 and the terrorist attack in Bali in 2002, from the point of view of the people most profoundly affected: the Indonesians themselves.

by Mitali Chakravarty

IMG_0723
Isa Kamari

His books transport one to a past — a time where under the green creepers on a softly moving river, a boat sails and take one into a unique world of what has been. You discover how much the world has changed and how Singapore has evolved, you meet people who intrigue and bring to the fore the roots that created the little red dot. And yet some of his books look forward to a future – a world of harmony where technology and spiritual peace co-exist… Meet the author, winner of numerous awards and a voice to be reckoned with — Isa Kamari.

Isa Kamari was born in 1960 and lives in Singapore with his wife and two children. He is currently Deputy Director in the Architecture Division with the Land Transport Authority of Singapore, leading a team that manages the design and construction of transport infrastructures. While his profession is an architect, his passion lies in writing, though his architectural background has also found a way into some of his novels.

In all, he has written 9 novels, 3 collections of poetry, a collection of short stories, a book of essays on Singapore Malay poetry, a collection of theatre scripts and lyrics of 2 song albums — all in Malay. His novels have been translated into English, Turkish, Urdu, Hindi, Arabic, Indonesian and Mandarin. His collections of essays and selected poems have been translated into English. His first novel in English, Tweet was published in 2016. Isa was conferred the Southeast Asia Write Award from Thailand in 2006, the Singapore Cultural Medallion in 2007, the Anugerah Tun Seri Lanang from the Singapore Malay Language Council in 2009, and the Mastera Literary Award from Brunei Darussalam in 2018.

In this exclusive, he talks about his book Kiswah, whose translated version is being launched on 8thNovember in the Singapore Writer’s Festival; the  dramatisation of his novel, 1819 and much more…

 

Front coverYou will soon be launching Kiswah. It shuttles between various locales. Can you tell us the intent of this book? What led you to write it?

Isa: In the late 1990s, I was disturbed by the rampant spread of pornographic materials in in Singapore. Vendors openly sold X-rated VCDs near MRT stations, bus interchanges and bazaars illegally. There were also reports in the newspapers about the addiction to pornography amongst professionals and the young. At the same time, I knew from my wife, who was doing voluntary service at a welfare home, that there were many family breakups arising from sexual abuses. All these compelled me to ponder on the topic of manifestation of sexual life in relation to spirituality or the lack of it. The various locales — like Delhi, Agra, Kashmir, Kathmandu and finally Mecca — becomes the background for me to explore, confront, interrogate and somewhat find a resolution on the topic.

By Mitali Chakravarty

 

Singapore has completed more than half a century of independent existence. It is now a thriving country with an intrinsic personality of its own. What went into making Singapore a distinctive island cannot be just found in history books but between the borders of fact and fantasy, where lingers fiction that tunes us to the distinct flavour of this unique metropolitan city-state.

As Lee Kuan Yew, the founding father said in one of his speeches, Singapore started with people of  “many races who speak many languages, who worship different gods, who have different diet habits” and yet they all unified under the banner of a single flag. The kind of culture that evolves out of the union of these diversities is best explored in stories that are of the people, by the people and for the people.

These are some novels that showcase the culture and history of Singapore and how it evolved out of the colonial past to become what it is today. These are all books that focus on issues against the backdrop of a national landscape. The issues addressed transcend to become larger than the personal. Some of the writers are Singapore Literature Prize and S.E.A. Write Award winners and have been translated to multiple languages.

Lucknow has been the hub of mushaira, Dasstaangoi and kavi sammelan for centuries, but as times change, rituals and traditions also get recreated and rejuvenated according to the prevailing zeitgeist. In a unique collaboration, the first of its kind, writers, poets, translators and scriptwriters from different parts of India and Asia assembled in Lucknow in the first weekend of April to celebrate writing from South Asia and Southeast Asia.

This first edition of the SRMU Kitaab Literary Festival was jointly organized by Kitaab International Pte. Ltd., Singapore and Shri Ramaswaroop Memorial University (SRMU), Lucknow and was held on the 7th and 8th of April, 2018 at the SRMU campus.

Building bridges between Asian writers and readers

XI7A4119
Lighting the lamp: Pro Chancellor Pooja Agarwal (second from right)

Festival Director Zafar Anjum, the festival’s patron A K Singh, Vice Chancellor of SRMU, Chancellor Pankaj Agarwal, Pro Chancellor Pooja Agarwal, and the faculty of SRMU led by Dr. B.M. Dixit, inaugurated the festival. ‘The aim of this festival ties up with the aim of Kitaab—to create bridges and dialogue between Asian writers and global readers and to bring literature to the grassroots,’ said Anjum in his welcome address.

XI7A4163
Kitaab’s director Zafar Anjum delivering his welcome address

Agarwal applauded SRMU’s collaboration with Kitaab. He said that Kitaab is an esteemed organisation that offers a promising worldwide platform to both budding and established authors, editors and publishers. Extending from the areas of literary fiction and translation to filmmaking (together with Filmwallas, founded by Zafar Anjum), Kitaab caters to all genres in English and other South Asian languages.

IMG_9113

The festival featured more than 20 writers in English, Hindi and Urdu from India, Singapore and Malaysia. Well-known and award-winning writers such as Sudeep Sen, Rahman Abbas, Yogesh Praveen, Dr. Surya Prasad Dixit, Isa Kamari, Dr. Rakhshanda Jalil, Dr. Malachi Edwin Vethamani and Novoneel Chakraborty top lined the festival. Theatre and film actor Shishir Sharma, who was present to talk about his journey in the world of acting, presented the film, More Chai Please, Singapore’s first Urdu short film.

The film, shot in Singapore and presented by Filmwallas, tells the story of a couple with the plot spanning Singapore and Lucknow. The film’s writer and producer Sunita Lad Bhamray and its director Zafar Anjum were present during a special screening of the film on the second day of the festival.

DSC_0717
Eminent poet Sudeep Sen with veteran actor Shishir Sharma

The other major highlight of the festival was the launch of Tawassul, a Malay novel by Singaporean novelist Isa Kamari, translated into Urdu by Rubina Siddiqui. It is the first work of Singaporean literature to be translated into Urdu. Award-winning Urdu novelist, Rahman Abbas who has also helped oversee the edits, hailed this avant-garde work of fiction and told the audience that the book’s Hindi edition was in the works.

IMG_9088
Rahman Abbas (left) with Isa Kamari (right) launching Tawassul in Urdu

 

By Mitali Chakravarty

Isa kamari novels - Kampong Scene by Lim Cheng Hoe

Kampong — scene by Lim Cheng Hoe

 

Time present and time past
Are both perhaps present in time future,
And time future contained in time past.

Burnt Norton, TS Eliot

 
When I walk down the Singapura River and see the statue of Sir Stamford Raffles look down at me from the pedestal near Victoria theatre, I feel I know the man well, not because I have ever met him but because Isa Kamari, the celebrated ASEAN writer, brought him to life in his novel, 1819.

Downtown and around Singapore, one can get glimpses of the history of the island in architecture, sculpture and art. These can be directly related to the stories written by some of the local writers. The multi-faceted Isa Kamari is one such writer who holds me spellbound, taking me on a journey of exploration to the past to help infer the present. Isa – winner of the S.E.A. Write Award (2006), the Cultural Medallion Award, the highest award conferred on writers and artists in Singapore (2007), and the Anugerah Tun Seri Lanang, the highest Malay literary award (2009) – has written all his novels in Malay. Most of them have been translated into English. The translations continue to have the fluidity of his own style, of which we get a glimpse in his first English Novella, Tweet, his maiden venture into writing in English.

His writing is intense and makes one empathise with the past and present as he deftly shuttles between different periods of history, weaving it into the current fabric of the island. You live and emote with the characters – feel sorry for the Malays, the Bugis (seafaring folk from Sulawesi) and animosity towards the British rulers who manipulated the islanders by indulging them in opium and fanning their differences, following the policy of divide and rule, the favourite policy of the Raj to maintain power across its colonies, the effects of which are still evident in countries like India and Pakistan.

Isa takes us on a historic adventure through time in his novel 1819 to a past where Singapore was won by the British in a tussle for power with the Dutch, who had earlier ruled it ‘as a part of Riau’. In those days, it was often referred to as Pulau Ujong or Temasek. The island was nominally ruled by the Sultan of Johor, who was controlled by the Dutch in Indonesia, and the Bugis. At that time the borders of countries were fluid and adapted to the ruler’s needs. Johor and Singapore were part of the kingdom of Riau. It was the British who finally made sure with a treaty in 1824 that the Dutch and the locals would have no say in the administration or trade of Singapore. The British would hold the sole power.

Taking advantage of the local ruling classes’ love for a life of ease, the new rulers introduced opium and encouraged them to indulge. In a daze of opium, the Bugis and the Malay handed over the island to Raffles. Raffles, the ‘official founder’ of Singapore, signed the papers to take over the island from the local Malays. The British created different colonies for different factions of Muslims, like the Bugis, Malays and the Arabs. As the historic character of the first resident of Singapore, Farquhar, gives out in the novel, the British would ‘split and rule’ the kingdom so that they could gain ascendancy over the country and the region.

Reviewed by Mitali Chakravarty

Tweet

Title: Tweet
Author: Isa Kamari
Publisher: Kitaab
Pages: 80
Price: S$15
ISBN: 9789811107269

Tweet, published in 2016, is the award winning ASEAN writer Isa Kamari’s first attempt at writing a novella in English. Isa Kamari is a Malay writer who has had seven out of his nine novels translated to English. With Tweet, he decided to take a ‘short-cut’ and write in English himself, he said during a panel discussion – Exploring Literature in the Languages of ASEAN, 2018.

Tweet refers to birdcall. It is a double stranded metaphysical novella. On one level, it focuses on the exploration of Singapore’s famed Jurong Bird Park by a young Singaporean child Ilham and his grandfather, Jati. As he reaches the end of his trip to the park, Ilham comes face to face with his inner dream. ‘He has decided what he wants to be when he grows up.’

The second strand is a journey made by different species of birds in quest of the legendary Simuk, or the Simorgh, brought to life by the 12th century Persian poet, Farid-ud-din Attar, in his famed poem, Conference of Birds. The birds in both the poem and in Tweet make an astounding discovery as they fly in quest of the mythical being.

Both the strands are woven into a single fabric of the story by the elusive ‘green man’, Khidr. Khidr becomes a part of the extended reality of Ilham and the birds as they journey through their parallel universes of discovery. Khidr has been syncretised over time as an angel, a saint, a warrior, a mythical being… and even associated with Alexander the Great.  The illusive ‘green man, the quest of the birds and Ilham’s unique way of viewing the bird park adds to the suspense of the novella. You read on, egged by curiosity.

By Mitali Chakravarty

Pic 5

The first ever ASEAN INDIA Pravasi Bharatiya Divas Writers Festival was held in Singapore with great success.

More than 30 writers from Singapore, Malaysia and India participated in the first ever ASEAN Indian Pravasi Bharatiya Divas (PBD) Writer’s Festival on 6-7 January in Singapore.

Many leading literary figures of ASEAN such as Edwin Thumboo, Suchen Christine Lim and Isa Kamari participated in the two-day event held at the posh Marina Bay Sands.

The ASEAN India Writers Festival, an initiative of the Ministry of External Affairs, Government of India, was organized by Kitaab International, Singapore, on behalf of the High Commission of India in Singapore, with the support of many partner organisations such as The Arts House, and La Salle College of the Arts. De Ideaz, Singapore, were the main event managers for the festival, which had more than 5,000 registered visitors.

Exploring ASEAN and India connections though literary and cultural roots

Pic 2 -- Zafar

Zafar Anjum, the Programme Director and Founder of literary and publishing platform Kitaab, gave the welcome address. He welcomed the participants and reflected on the attempt to bring together writers from diverse cultures and language backgrounds to create an environment of learning and growth.

Edwin Thumboo, a celebrated poet and academic of Singapore, traced how Sanskrit and Indian culture, religion and customs spread through South-east Asia from the start of history. He touched upon Hindu and Buddhist influences in Burma, Cambodia, Thailand, Malaysia, Vietnam and Indonesia with graphic maps and slides in his talk, ‘A Sense of India in ASEAN’.

The panel discussions were broad-ranging in topic and included all kinds of voices and literary genres – from mythology to novels, and from short stories to children’s literature. There were sessions featuring literary performances too. Four new titles by ASEAN and Indian writers were launched at the festival: The Best Asian Short Stories 2017 edited by Monideepa Sahu and Zafar Anjum; Senserly, Amakoby Anita Thomas; The Sacred Sorrows of Sparrows by Siddharth Dasgupta, and Tawassul by award-winning Singaporean writer Isa Kamari, the first Urdu translation of a work of Singaporean literature.

India in the Imagination of ASEAN

The first panel discussion with prominent award winning ASEAN writers, Suchen Christine Lim and Isa Kamari, focused on “India in the Imagination of ASEAN”.

Pic 4

The moderator, Nilanjana Sengupta, traced how Nalanda University played a non-confrontational role in spreading the ideas in the region and asked the panelists to talk of Indian influences in their writings. Suchen Christine Lim talked of how her Indian characters grew out of her experience of Indians that she met or read about and how Buddhism, which was born in India, influenced the Chinese and Asian characters she portrays in her books.

Isa Kamari said he realised that both Hinduism and Islam were monotheistic after visiting Bali, where Hinduism had travelled from India around 1st century. He added that Hinduism existed before Islam and spoke of his positive experience of traveling in India. All these experiences are to be found in his novels.