By A. Jessie Michael

The parcel arrived in a postal van and James’ wife, Doris, put it aside for James to return from work and open it. It was an annual ritual — its arrival and his opening of it. This cardboard box measuring one foot by one foot by ten inches, wrapped in brown paper, with colourful stamps all over the top right hand corner and cross-tied with twine, came all the way from Mathagal, James’ home village in the Jaffna peninsula to the North of Sri Lanka, by sea-mail, to Malacca in Malaysia, and it contained his very own piece of home.

Actually, two similar parcels arrived every year, the other one landing at the house of James’ brother Joseph in Singapore.  Joseph, naturally a little sardonic and less nostalgic about the contents, let his wife Lily open the box. Nevertheless he appreciated the efforts put in by their sister in Mathagal for sending them this parcel, with a whiff of their homeland. He made Lily  list each item in the box so that he would not forget them when he got Lily to write his sister a thank you letter in Tamil. His written Tamil was pretty rusty after near fifty years of disuse.

James came home at about 5.00 pm exhausted from office, saw his parcel and instantly his tiredness lifted. He hastily cut through the twine, tore off the brown paper and pried the box open, a boy-like delight showing on his face. A treasure-box of edible memories — fruits of the earth and sea!

Advertisements

Book Review: Horizon Afar and Other Tamil Stories
by Jayanthi Sankar

Reviewed by Mitali Chakravarty

Horizon Afar

Title: Horizon Afar & other Tamil short stories
Author: Jayanthi Sankar
Translated by P. Muralidharan
Publisher: Kitaab, 2016
Pages: 230

Horizon Afar is a collection of twenty-one translated short stories from the Singapore-based Tamil writer, Jayanthi Sankar. Spanning the last two decades, the stories shuttle between life in Singapore and India, creating links between the two countries and drawing on the writer’s multicultural experiences and interactions in the country where she lives.

Often her stories centre on teenagers and young people. The title story is about a teenager who shuttles through a surrealistic experience to find his footing in junior college (high school in Singapore). The most interesting read was a darker story, Mother’s Words, which deals with a reformed convict who is ostracized by the world yet loved by the mother.

A Few Pages from Yuka Wong’s Diary depicts the changing mindset of a multicultural population and their ability to transcend hatred to discover a fascination for a country that had unscrupulous expansionist ambitions in the 1940’s Japan.  The story is told through the pages of a young girl’s diary and makes an interesting and effective use of the device.

Melissa’s Choices is about a young man’s discovery of the fickleness of a young girl’s choices. School Bag, Revelation and Rehearsal are stories about teenagers’ journeys of discoveries in a multicultural society. Seventy Rupees, set in the midst of an auto-rickshaw strike in India, is a glimpse of the apathy of middle class towards the plight of the poor.

The stories often circle around the tedium of modern day existence and focus on the darker aspects of life. The issues faced by workers ‘imported’ from small villages of Tamil Nadu are dealt with in a couple of stories. While Cycle focuses on a flesh trader located in Singapore preying on an innocent Tamil migrant woman, Migration deals with an Indian domestic helper’s inability to adjust in Singapore. There are stories about unwed mothers, a girl who rebels to adopt a trans-sexual lifestyle, university life, school life and marriages arranged within the Tamil community in Singapore.

Roger Pulvers in The Japan Times

For years I have been watching from the sidelines as the opponents battle it out. For the players this fight will go on and on, and the theater of war is right here.

This is a linguistic war, but it naturally involves archaeology, history, religion and a host of wounded egos. The question to be decided is: What exactly are the origins of the Japanese language?